Ejemplos del uso de "Каддафи" en ruso con traducción "qadaffi"
Traducciones:
todos251
qaddafi177
gaddafi34
qadaffi12
qadhafi5
khadafy2
gadhafi2
gadaffi1
otras traducciones18
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей.
Qadaffi exploited a network of opportunity.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Каддафи “из полного одиночества”.
Bombing Libya did not bring Muammar Qadaffi “in from the cold.”
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
The saga began within a year of Qadaffi’s 1969 overthrow of King Idris.
Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one.
Во всяком случае, попытки Муаммара Каддафи обзавестись ядерным оружием были куда более дерзкими, чем у Ирана.
If nothing else, Muammar Qadaffi’s efforts to acquire nuclear weapons were far more audacious than Iran’s.
Каддафи продолжил импортировать ядерные технологии тайно, его дипломаты как-то даже вели тайные переговоры о временном соглашении с США и Великобританией.
Qadaffi continued to import nuclear technology secretly, even as his diplomats privately negotiated a modus vivendi with the US and Britain.
Но высокомерие Каддафи и его революционный энтузиазм сыграли против него, побудив мировое сообщество к наложению международных санкций, которые, в конечном счёте, разрушили его ядерную программу.
But Qadaffi’s hubris and revolutionary zeal blunted the goal by stimulating the imposition of international sanctions that ultimately brought down his nuclear program.
Столкнувшись с угрозой повторного применения ещё более жёстких мер и с прагматиками, продолжавшими настаивать на новом курсе страны, Каддафи уступил и обменял свою ядерную программу на политическую нормализацию.
Faced with re-imposition of harsher measures, and with the pragmatists continuing their push to steer the country in a new direction, Qadaffi relented, trading the nuclear program for political normalization.
Мирная дипломатия сделала свое дело, показав Каддафи, что возобновление дипломатических отношений с Западом и отказ Ливии от своих ядерных амбиций будут выгодными как для его собственного будущего, так и для будущего страны.
Peaceful diplomacy did the job, showing Qadaffi that reopening diplomatic relations with the West and abandoning Libya’s nuclear ambitions would be advantageous for its own future and that of the country.
Их жестоко подавляли, но санкции, тем не менее, спровоцировали в окружении Каддафи внутреннюю борьбу, в которой сторонники жёсткого курса, приверженные священной войне против Запада, сошлись в противостоянии с прагматиками, выступавшими за интеграцию в мировую экономику.
They were brutally suppressed, but the sanctions nonetheless provoked an internal battle within Qadaffi's coterie that pitted hard liners committed to the anti-Western crusade against pragmatists who promoted integration into the global economy.
К счастью, несмотря на то что Индия и Пакистан не входили в Договор о нераспространении ядерного оружия – и, таким образом, не подчинялись запрету на распространение арсеналов – они, вместе с Китаем, ответили категорическим отказом на просьбы Каддафи.
Fortunately, despite the fact that India and Pakistan lay outside the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) – and thus were not subject to its prohibition on disseminating arsenals – they, along with China, rebuffed Qadaffi’s requests.
Противостояние продолжалось, и, хотя санкции уже действовали слабо, Каддафи последовал за прагматиками: выдал суду организаторов взрыва над Локерби, отрёкся от терроризма, который он раньше поддерживал, и изгнал иностранных террористов, которые чувствовали себя в Ливии, как дома.
Confronting continued, albeit fraying sanctions, Qadaffi threw his weight behind the pragmatists, turning the Lockerbie bombers over to face trial, renouncing the terrorism that he had promoted, and expelling the foreign terrorists who made Libya their home.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad