Ejemplos del uso de "Кадры" en ruso

<>
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор. This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector
Они уже имеют высококвалифицированные и компетентные кадры для выполнения этой работы. They already have well qualified and competent staff for this work.
Ник использовал все кадры до единого. Nick used all 72 frames.
И Ли и Цзэн побуждают кадры учиться на примере американской демократической системы. Both Li and Zeng urge cadres to learn from America's democratic system.
Вот некоторые кадры из моего фильма. These are some of the shots actually from my film.
Кадры сериала пошли в эту книгу. Stills from the TV series went into this book.
В итоге президентство Трампа начиналось не с первоклассными кадрами, а в дальнейшем эти кадры не улучшились. So the Trump presidency didn’t start with first-class personnel, and the staff hasn’t improved.
В настоящее время для этого сектора набираются кадры, в том числе и новый директор. Staff were now being recruited for that branch, including a new Director.
Типа вклеить порнографические кадры в семейный фильм. Like splicing a frame of pornography into family films.
Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации. They must develop a cadre of professionals with a sophisticated understanding of risk management, and must work to educate their members in the financial subtleties of their specific circumstances.
кадры с изображением насилия и кровопролития являются главной темой видео; Whether the shots of violence or gore are the focal point of the video.
Так, это кадры с системы видеонаблюдения отела в ночь убийства. So, these are video stills from hotel surveillance the night of the murder.
И агентства доноров часто принимают на работу лучшие местные кадры самостоятельно, обычно за такую зарплату, которая искажает рынок труда. Reporting requirements are onerous and often impose huge administrative burdens on developing countries, which must devote the scarce skills of educated, English-speaking personnel to writing reports for donors rather than running programs.
Крайне необходимо, чтобы мы привлекали самые высококвалифицированные кадры и предоставляли им все возможности для раскрытия своих талантов. It is vital that we attract staff of the highest calibre and give them full opportunity to develop their talents.
Скажем, вклеить порнографические кадры в семейный фильм. Like splicing single frames of pornography into family films.
Берия послушно вызволил эти элитные кадры из архипелага ГУЛАГ, благодаря чему большинству из них удалось выжить, и в этом нет никаких сомнений. Beria dutifully retrieved this elite cadre from throughout the Gulag archipelago, undoubtedly saving the lives of most of them.
Также, когда я видел фильм, некоторые кадры были в самолете и ты исполнял эти сложные воздушные трюки. Actually, when you see the film, some of the shots are in the airplane and we were doing heavy air combat manoeuvres.
Не используйте в качестве миниатюры метки начала или завершения, логотипы или другие кадры, не имеющие отношения к основному видеоряду. Do not show start or end tags, logos or other stills that are not part of the main video content.
В странах назначения подготовка квалифицированных специалистов на местах может сократить спрос на иностранные кадры в среднесрочной или долгосрочной перспективе. In countries of destination, training skilled personnel locally may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term.
координация эффективной работы конференционных и вспомогательных служб (кадры, устный/письменный перевод, залы заседаний, материалы, оборудование, охрана) до заседаний и в ходе самих заседаний; Coordination of the effective functioning of conference and support services (staff, interpretation/translation, conference rooms, supplies, equipment, security services) before and during meetings;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.