Ejemplos del uso de "Как насчет того, чтобы" en ruso

<>
Как насчёт того, чтобы этим вечером поужинать в ресторане? What do you say to dining out tonight?
Как насчёт того, чтобы прогуляться в парке? What do you say to taking a walk in the park?
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением? I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing down?
Как насчет того, чтобы все просто пожелали друг другу спокойной ночи? How about everybody just says good night?
Эй как насчет того, чтобы я надрал тебе задницу? How about I come over there and kick your ass?
Как насчёт того, чтобы мы принесли тебе замороженный лёд? Okay, Tasha, how about we get you a shaved ice, yes?
Как насчет того, чтобы мы сделали мальчишник чем-нибудь вроде службы причащения, только с большим количеством вина и карри, вместо вафлей? So how about we turn the stag night into a sort of communion service, only with a lot more wine, and curry instead of wafers?
Как насчет того, чтобы раз в неделю, в вечер по твоему выбору, ходить на свидания? How about once a week, on a night of your choosing, we go on a date?
Как насчет того, чтобы провести пресс-конференцию на парковочной площалке, принцесса? How about holding the press conference in the parking lot, Princess?
Как насчёт того, чтобы Чжи Хо и Ин Ха делили одну комнату? How would it be if Ji Ho and In Ha share the same room?
Как насчет того, чтобы 30 секунд заложить на связь с офисом и отчет? What about the 30 seconds it's gonna take to call in the report?
Как насчет того, чтобы осчастливить меня сегодня? How about making me happy tonight?
Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок? How about taking a fever drink as well as the stomach powder?
Как насчет того, чтобы найти мне её телефончик? How about getting me her digits?
А как насчет того, чтобы преступить закон? How do you feel about breaking the law?
Как насчет того, чтобы узнать еще одну точку зрения? How's about you get another point of view?
Так или иначе, как насчёт того, чтобы сходить в бассейн с шариками и найти твой телефон, который я потерял? Anyways, what do you say I take you over to the ball pit, and we find your cell phone I lost?
Итак, как насчет того, чтобы передать мне штурвал для разнообразия? Then, how about letting me take the wheel for a change?
Как насчет того, чтобы выйти и поговорить об этом снаружи? How about we go outside and talk about this, man?
Как насчет того, чтобы собраться у меня дома и посмотреть фильм? How about you come to my house tonight and we'll watch a movie?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.