Ejemplos del uso de "Как оказалось" en ruso

<>
Traducciones: todos171 as it turned out20 otras traducciones151
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной. Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Как оказалось, Даг умер на горе. Apparently, Doug had died higher up on the mountain.
Как оказалось, мы можем убить эту дурочку. It turns out we could kill this lunatic girl dead.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. it proved itself also a crime against Argentina.
Как оказалось, он был равен 1,48. It was 1.48.
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ. Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. In fact, the G-8 displayed two approaches.
Метафоры, как оказалось, это не просто слова. Metaphors, it turns out, are not just words.
Как оказалось, им было нужно что-то другое. Turns out, they had something else in mind.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах. And it turns out, we got those numbers wrong.
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. And, indeed, there is a better way.
Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник. Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
Но, как оказалось, Германия обещала меньше, а сделала больше. But, if anything, Germany under-promised and over-delivered.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Ребёнок читал превосходно, и, как оказалось, был очень сведущ. The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Having a single currency has turned out not to afford substantial protection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.