Ejemplos del uso de "Камней" en ruso
Основной докладчик по теме «Роль Организации Объединенных Наций в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества» отметил, что одним из краеугольных камней укрепления сотрудничества Юг-Юг является обмен опытом и экспертными знаниями.
The presenter of the theme “The role of the United Nations in strengthening South-South and triangular cooperation” indicated that one of the cornerstones of enhanced South-South cooperation was the sharing of experiences and expertise.
Тем не менее, под кучей обличительных речей в адрес разных светил от Роберта Мертона до Пола Кругмана, мы можем найти немного драгоценных камней.
Nevertheless, underneath the heap of diatribes against various luminaries ranging from Robert Merton to Paul Krugman, we can find a few gems.
История последних лет показывает, что, когда не удается пресечь приток таких доходов от незаконного экспорта наркотических средств, драгоценных камней или других весьма ценных товаров, мир не может быть устойчивым.
Recent history indicates that, where such income streams from the export of illicit narcotics, gemstones or other high-value commodities cannot be pinched off, peace is unsustainable.
Вопросы ответственности государства и другие проблемы, такие, как установление причинно-следственной связи, исковая правоспособность и количественное определение ущерба, являются некоторыми из камней преткновения, стоящих на пути разработки режима ответственности для глобальных общих пространств.
Questions of the liability of the State and other problems such as establishing the causal connection, standing to sue and quantification of damage are some of the stumbling blocks that stand in the way of constructing a liability regime for the global commons.
Более глубокое и широкое сотрудничество между Управлением Верховного комиссара по правам человека и его партнерами в системе является одним из краеугольных камней политики достижения более эффективного осуществления прав человека и основных свобод.
Broader and increased cooperation between the Office and its partners in the system was one of the cornerstones of the policy to improve the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
Исходя из государственной концепции о том, что инвестирование средств в людские ресурсы является одним из краеугольных камней комплексного развития здравоохранения, государство создало в 1994 году Кувейтский институт специализированной медицины, который начал осуществлять программу специализации, по окончании которой выдается диплом по гинекологии и акушерству, что явилось поддержкой развитию программ материнства и детства в центрах по первичному уходу.
In the belief that investment in human beings is one of the cornerstones of comprehensive health development, the State established the Kuwait Institute for Specialist Medicine in 1994, which started a programme leading to a diploma in gynaecology and obstetrics in order to provide support to the maternal and child programmes in the primary health care centres.
Воспаления почти нет, но в желчном много камней.
There isn't much inflammation, but there are a lot of gallstones.
Один из камней преткновения - это спорные воды в Южно-Китайском море.
One problem is the disputed waters of the East China Sea.
Это сделал ветер, который на протяжении веков вытачивал из камней эти розы.
They are made by the wind, which over the centuries similar to the sculpted roses.
Я предлагаю широкий выбор уникальных артефактов и драгоценных камней, изготовленных в этой местности.
I do carry a select line of unique artefacts indigenous to this region.
Но я предпочел бы выйти наружу в поисках бриллиантов, а не кучи старых камней.
But I'd rather be out looking for sparklers than a bunch of old bones.
Помимо технологических задач, существует столько подводных камней, которые необходимо преодолеть, прежде чем это станет реальностью.
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality.
Для успеха Муну придётся тщательно проанализировать эффективность и осуществимость своих предвыборных обещаний, выделяя наиболее многообещающие меры и уклоняясь от явных подводных камней.
To succeed, Moon will have to reexamine carefully the effectiveness and feasibility of his campaign promises, identify the most promising measures, and avoid the most obvious pitfalls.
Но продолжающийся дисбаланс и избирательная расстановка акцентов различными государствами в отношении трёх краеугольных камней Договора наносит ущерб единству, в котором нуждается режим ДНЯО.
But a continuing imbalance and selectivity in the emphasis placed by different states on the Treaty's three pillars damages the unity that the NPT regime needs.
Эффективная многосторонность — это один из краеугольных камней, на которых строится стратегия безопасности Европейского союза, принятая в декабре 2003 года главами наших государств и правительств.
Effective multilateralism is one of the two pillars on which the Security Strategy of the European Union, adopted in December 2003 by our heads of State or Government, is founded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad