Exemples d'utilisation de "Карибский бассейн" en russe

<>
Латинская Америка и Карибский бассейн представляют собой регион, для которого характерны большое биоразнообразие, наличие обширных лесных массивов и разнообразных экосистем, как влажных, так и засушливых и бесплодных, которые подвержены воздействию изменения климата и процессам деградации; в регионе существуют также обширные площади засушливых земель. The Latin American and Caribbean region has high levels of biodiversity; extensive forest cover and varied ecosystems, wet, dry and arid, which are vulnerable to the impact of climate change and processes of degradation; and a significant proportion of drylands.
Проблемы климата ? наводнения, засухи, тепловые волны, экстремальные бури, массовые лесные пожары и многое другое ? также разорили многие другие части мира в 2012 году, в том числе Китай, Австралию, Юго-Восточную Азию, Карибский бассейн и регион Сахеля в Африке. Climate problems – floods, droughts, heat waves, extreme storms, massive forest fires, and more – also ravaged many other parts of the world in 2012, including China, Australia, Southeast Asia, the Caribbean, and Africa’s Sahel region.
Латинская Америка и Карибский бассейн: как ожидается, компонент, обеспечивающий создание объединений/сетей МСП, будет играть главную роль в этом регионе, а программа развития предпринимательства в сельских районах и среди женщин будет применяться в отношении менее благополучных стран и в ряде отсталых районов более развитых стран. Latin America and the Caribbean: The SME cluster/network development component is expected to play a central role throughout this region, while the rural and women's entrepreneurship development programme will be applied to the poorer countries, and in some depressed areas of the more developed ones.
142 Черное море, Карибский бассейн, Восточная Африка, Восточная Азия, морской район РОПМЕ (регион Кувейта), Средиземное море, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, Южная Азия, юго-восточная часть Тихого океана, южная часть Тихого океана, Западная и Центральная Африка, Балтийское море, Арктика и Северо-Восточная Атлантика. 142 Black Sea, Caribbean, East Africa, East Asia, ROPME Sea Area (Kuwait region), Mediterranean, North-West Pacific, Red Sea and Gulf of Aden, South Asia, South-East Pacific, South Pacific, West and Central Africa, Baltic, Arctic and North-East Atlantic.
отметил, что Карибский бассейн заметно лидирует на планете в области ненасильственного урегулирования межрасовых отношений, а также является регионом, в котором были достигнуты примерные успехи в деле относительно успешного создания многокультурных обществ; призвал к признанию основополагающего вклада африканских народов в развитие их цивилизации и формирование всего человечества и к универсальному признанию действительных фактов и причин отрицания и замалчивания этой истории. Identified the Caribbean as a distinctive global leader in the non-violent management of race relations and as a region that has made exemplary advanced in the establishment of relatively successful multi-cultural societies; Called for the recognition of the fundamental contribution of African peoples to their civilisation, to the emergence of humanity and for the universal acknowledgement of how and why this history was denied and suppressed.
В этой связи Специальный комитет проведет в 2005 году семинар в регионе Карибского бассейна. In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Caribbean region in 2005.
Все эти меры были предприняты на фоне уменьшения объемов официальной помощи в целях развития (ОПР), предназначенной для Карибского бассейна. All of that took place against a backdrop of a declining trend in the flow of official development assistance (ODA) to the Caribbean region.
Несмотря на существующие трудности, Куба достигла высокого уровня здравоохранения и образования среди стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна. In spite of the difficulties, Cuba enjoys a high level of health and education indicators among countries in the Latin American and Caribbean region.
Более того, по прогнозам Международного валютного фонда, поток туристов в страны региона Карибского бассейна может сократиться почти на 50 процентов. Indeed, the International Monetary Fund predicts that arrivals in the Caribbean region could fall short by as much as 50 per cent.
С этой целью Мексика проведет с 11 по 13 октября семинар по вопросам содействия ратификации этого Договора в регионе Карибского бассейна. To that end, from 11 to 13 October, Mexico will hold a seminar promoting ratification of the Treaty in the Caribbean region.
Рост объема зарубежных обязательств обострил проблему общей внешней задолженности стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна, в частности ее краткосрочного компонента. The increase in liabilities abroad pushed up the total external debt of the Latin America and Caribbean region, in particular its short-term component.
Мы также оказываем поддержку эвакуированным лицам в Карибском регионе и финансируем их выезд в страны Карибского бассейна, Соединенное Королевство и Северную Америку. We are also providing support for evacuees in the Caribbean region and have financed passages for evacuees to the Caribbean, the United Kingdom and North America.
В Латинской Америке и Карибском бассейне межучрежденческая целевая группа разработала региональную стратегию сокращения смертности и комплексных мер по оказанию помощи жертвам сексуального насилия. In the Latin America and Caribbean region, an interagency task force developed a regional strategy for mortality reduction and comprehensive care to victims of sexual violence.
В нее также включены доклады о работе практикумов КГЭ по кадастрам парниковых газов (ПГ) для региона Латинской Америки и Карибского бассейна и для Азиатского региона. It also includes the reports of the CGE hands-on training workshops on greenhouse gas (GHG) inventories for the Latin America and the Caribbean region and for the Asia region.
КГЭ также запланировала провести рабочее совещание-практикум по национальным кадастрам парниковых газов для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, которое состоится в октябре 2004 года. The CGE has also scheduled a hands-on training workshop on national greenhouse gas inventories for the Latin America and the Caribbean region, to take place in October 2004.
Помощник Администратора и заместитель Директора Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна представил проекты страновых программ для Боливии, Кубы, Суринама и Тринидада и Тобаго. The Assistant Administrator and Deputy Director, Regional Bureau for Latin America and the Caribbean region, presented draft country programmes for Bolivia, Cuba, Suriname, and Trinidad and Tobago.
К числу других случаев неурегулированной делимитации морских границ в Латинской Америке и Карибском бассейне относятся: Гайана — Суринам, Колумбия — Венесуэла, Тринидад и Тобаго — Барбадос, Гватемала — Белиз. Among other unresolved maritime boundary delimitations in the Latin American and Caribbean region were delimitations between Guyana and Suriname, Colombia and Venezuela, Trinidad and Tobago and Barbados, and Guatemala and Belize.
Правительство ОТК предлагает ввести в 2003 году законодательство, касающееся возбуждения судебного преследования за насилие в семье на основе соответствующего законодательства других стран и территорий Карибского бассейна. The TCI Government proposes to introduce further legislation in 2003 concerned with the prosecution of domestic violence, drawing on appropriate legislation from other countries and territories in the Caribbean region.
В апреле 2002 года УВКПЧ одобрило региональный проект поощрения защиты прав человека в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, в основе которого лежат принятые в Кито Рамки. In April 2002, OHCHR approved a regional project for the promotion and protection of human rights in the Latin America and Caribbean region, which has the Quito Framework as a reference.
Как обычно, примерно 81 процент от общего объема взносов по линии местных ресурсов приходился на правительства 10 стран осуществления программ в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. As usual, about 81 per cent of local resources contributions came from the governments of 10 programme countries of Latin America and the Caribbean region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !