Ejemplos del uso de "Картина" en ruso

<>
Однако наблюдаемая дифракционная картина, т.е. интенсивность и положение отдельных отражений, предоставляет только половину информации, необходимой для определения структуры дифрагирующего объекта. But the observable diffraction pattern-the intensities and positions of the individual reflections-represents only half of the data needed to deduce the structure of the diffracting object.
И опять картина воспроизводится сама. Again, the image recreates itself.
Дисперсионная картина этого резонансного сканирования. The dispersal pattern in this resonance scan.
Но сегодня картина полностью изменилась. Today, the tables have turned.
Это действительно очень клёвая картина. It's a really great image. It's pretty cool.
Теперь, здесь воссоздана картина разобщенности. Now, this creates a sense of detachment.
Никому из прохожих картина не мешает. To any passerby, there's no problem with this visual.
Однако эта картина не вполне успокаивающая. But the situation is not altogether reassuring.
И картина открывается не очень красивая. And it is not a nice view.
Это очень приблизительная, но верная картина. It is a rough but fair portrait.
Токсическая картина остатков печени была незавершенной. Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive.
Вот его картина "День и ночь". Here we have "Day and Night."
Эта картина получена посредством чистой математики. This shape here just came out of an exercise in pure mathematics.
Это верно, но это не вся картина. Although that is true, it is not the whole story.
Вообще-то именно картина делает это возможным. It is the paint actually, makes it real.
Картина у полиции, а Сава - законный владелец. If the police have it, Sava was the rightful owner.
В Северной Африке картина столь же невеселая. The view from North Africa is equally bleak.
— Для него это была глубоко личная картина. “It was deeply personal to him.
К сожалению, эта картина пока остаётся иллюзией. Unfortunately, assuming a result doesn’t make it so.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации. So in a relational universe we must have processes of self-organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.