Ejemplos del uso de "Кидаться" en ruso

<>
Traducciones: todos19 throw13 otras traducciones6
Кидаться пончиками мы не будем. We won't throw donuts.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Прости, я забыл спросить о деньгах, когда они начали кидаться в нас бутылками. I forgot to ask for the money as they were throwing beer bottles at our heads.
Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской. I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats.
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.
Но, Робин, если хочешь жить здесь, работать здесь, а также кидаться в людей стульями здесь - придётся сделать это. But, Robin, if you want to live here, work here and throw chairs at people here, you have to do this.
Большие девочки не кидаются едой. Big girls don't throw food.
Мы кидались ластиками в учителя английского! We were throwing rubbers at the English teacher!
А еще они важничают и кидаются камнями. And they swagger and they throw rocks.
Он плакал, кидался вещами, что-то бормотал о банкротстве. He cried, threw things, talked about having to downsize.
Я кидалась в Аватара булыжниками, он захныкал, а Сокка свалился в яму. I threw some rocks at the Avatar, he got all whiny, and Sokka fell in a hole.
И, хоть они и не кидаются ими друг в друга, это важнейшая часть игрового поведения. And - they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
Еще, он кидается пиццой в чаек, но это вроде как мило, потому что он же пытается их накормить. Also, he throws pizza at seagulls, which I guess is kind of nice because he's trying to feed them.
Не курить, не пукать, подушками не кидаться. No smoking, no farting, no Pillow fighting.
Перестань кидаться фекалиями как какая-то обезьяна. Quit hurling feces like a howler monkey.
Кончай кидаться дерьмом, как обезьяна-ревун, а? Quit hurling feces like a howler monkey, would you?
Возможно, тебе не стоило так кидаться на Лэндри. Maybe you shouldn't have jumped all over Landry.
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться? A man shot full of holes and still coming at you?
Но теперь, когда Бэннон ушёл, он будет кидаться длинными тирадами со своей новой-старой жёрдочки в Breitbart, куда он вернулся в тот же день, когда было объявлено о его отставке. Now that Bannon is gone, however, he will hurl missives from his new-old perch at Breitbart, to which he returned the same day as his announced departure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.