Exemples d'utilisation de "Киотскому протоколу" en russe
Вскоре странам предстоит также согласовать рамочное соглашение по климатическим изменениям, которое придет на смену Киотскому протоколу.
Moreover, the international community will soon have to agree on a climate-change framework to replace the Kyoto Protocol.
Согласно Киотскому Протоколу то, что Китай, как "развивающаяся" страна, и США, как "развитая" страна, обязаны делать, совершенно отлично.
According to the Kyoto Protocol, what China, as a “developing” country, and the US, as a “developed” country, are required to do is completely different.
Договор по Киотскому протоколу сейчас вступил в силу для 126 государств, которые к нему к настоящему моменту присоединились.
The Kyoto Protocol treaty has now entered into force for the 126 nations who have joined it so far.
Он напомнил, что в 1993 году Индия ратифицировала Конвенцию, а в 2002 году предприняла дальнейший шаг-присоединилась к Киотскому протоколу.
He recalled that India had ratified the Convention in 1993 and in 2002 had taken a step further by acceding to the Kyoto Protocol.
Без Индии трудно себе представить успешное завершение конференции в Копенгагене в 2009 году, чтобы составить последующее соглашение по Киотскому протоколу.
Without India, it is hard to imagine a successful conclusion to the 2009 Copenhagen conference to draft a successor agreement to the Kyoto Protocol.
Оценки для пунктов 3 и 4 статьи 3 четко отделяются от антропогенных выбросов из источников, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу.
Estimates for Article 3, paragraphs 3 and 4, shall be clearly distinguished from anthropogenic emissions from the sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol.
Это имеет значение, потому что через год с небольшим мир сядет за стол переговоров в Копенгагене для обсуждения последующего соглашения к неудавшемуся Киотскому Протоколу.
This matters, because in little more than a year, the world will sit down in Copenhagen to negotiate the follow-on treaty to the failed Kyoto Protocol.
Остальные видели проблему в недостаточных усилиях в установлении мира между Израилем и Палестиной и противостоянии США Международному уголовному суду и Киотскому протоколу об изменении климата.
For still others, it was the lack of sustained effort to bring about peace between Israelis and Palestinians or US opposition to the International Criminal Court and to the Kyoto Protocol on climate change.
Вторая сессия Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в Приложение I, согласно Киотскому протоколу (СРГ) будет открыта Председателем 6 ноября 2006 года.
The second session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG) will be opened by the Chair on 6 November 2006.
По самым скромным расчетам, часть, которую можно восстановить при небольших затратах, равна 25 процентам или более от сокращения за первый период выполнения обязательств по Киотскому протоколу.
Conservative calculations of the portion that can be recovered with low cost equal 25 % or more of the reduction during the first commitment period of the Kyoto Protocol.
Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает подготовить проект решения по ОФД для деятельности в области ЗИЗЛХ согласно Киотскому протоколу для рассмотрения и принятия КС на ее десятой сессии.
Action: The SBSTA may wish to prepare a draft decision on the CRF for LULUCF activities under the Kyoto Protocol for consideration and adoption by the COP at its tenth session.
Поскольку такой корректив уже будет внесен в базу данных компиляции и учета, указанное в этой таблице количество единиц по Киотскому протоколу не подлежит включению в таблицу 2.
Because such a correction will have already been recorded in the compilation and accounting database, the quantities of Kyoto Protocol units reported here are not to be included in table 2.
При нынешних темпах сведения лесов совместный вклад одних только Бразилии и Индонезии в повышение концентрации парниковых газов почти на 80% нейтрализует сокращение выбросов, достигнутое благодаря Киотскому протоколу.
At currents rates of deforestation, the combined contributions to greenhouse gas concentrations from Brazil and Indonesia alone would offset nearly 80% of the emission reductions gained from the Kyoto protocol.
Поскольку такой корректив будет уже отражен в базе данных компиляции и учета, указываемые в этой таблице количества единиц по Киотскому протоколу не следует включать в таблицу 2.
Because such a correction will already have been recorded in the compilation and accounting database, quantities of Kyoto Protocol units reported here should not be included in table 2.
Это- первый доклад о компиляции и учете, основанный на параметрах первоначального учета, зафиксированных в базе данных для компиляции и учета, после завершения первоначального рассмотрения согласно Киотскому протоколу.
This is the first compilation and accounting report based on the initial accounting parameters recorded in the compilation and accounting database since the completion of the initial review under the Kyoto Protocol.
принимая к сведению необходимость того, чтобы Стороны учитывали необходимость более справедливого представительства должностных лиц из числа женщин и мужчин, избираемых в органы, учрежденные согласно Конвенции и Киотскому протоколу,
Having considered the need for Parties to take into account the need for more equitable representation of female and male officers elected to the bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol,
Республика Беларусь настоящим хотела бы в официальном порядке представить проект текста поправок к Киотскому протоколу в отношении упрощения процедуры для принятия и вступления в силу поправок к приложению В.
Herewith, the Republic of Belarus would like to submit formally a draft text of amendment to the Kyoto Protocol with regard to simplification procedure for adoption and entering into force of amendments to Annex B.
На своей первой сессии Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу (СРГ) решила провести в ходе своей второй сессии сессионное рабочее совещание.
At its first session, the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG) agreed to hold an in-session workshop during its second session.
В таблицу 5 вносится информация об общем количестве единиц по Киотскому протоколу, в разбивке по типу единиц, имевшихся на каждом виде счета в национальном реестре в конце предыдущего календарного года).
Table 5 will contain information on the total quantity of Kyoto Protocol units, by unit type, in each account type in the national registry at the end of the previous calendar year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité