Ejemplos del uso de "Кодирования" en ruso

<>
Traducciones: todos198 coding94 encoding84 codification6 otras traducciones14
Наиболее высокий уровень безопасности учитывает все аспекты кодирования, аутентификации и цифровых подписей. The most secure level is considering all the aspects of encryption, authentification and digital signatures.
Этот алгоритм кодирования во многом основан на стандарте PEM, который определен в документе RFC 4648. Based primarily on the privacy-enhanced mail (PEM) standard defined in RFC 4648.
Диски Blu-ray и DVD без кодирования для регионов будут воспроизводиться на любой консоли Xbox One. Region-free Blu-ray discs and DVDs will play on any Xbox One console.
Во многих странах созданы информационные системы учета движения сопроводительных документов и товаров на базе технологии штрихового кодирования. Many countries have computer systems that track the movements of goods and accompanying documents using bar-code technology.
«Брайану принадлежит главная заслуга, потому что он захотел это сделать раньше», — говорит Коум по поводу кодирования WhatsApp. “Brian gets a lot of credit for wanting to do it earlier,” Koum says of WhatsApp encryption.
Базовые данные увязываются с операциями и между собой с помощью стандартных глобальных систем кодирования, таких, как EAN/UCC. Master Data are linked to transactions and inter-linked via standard, global numbering systems, such as EAN/UCC.
В основе этого кодирования лежит использование особого гена CO1, который постоянен в пределах одного вида, но изменяется от одного вида к другому. And what barcoding does is use a specific gene called CO1 that's consistent within a species, but varies among species.
• Надежные стандарты кодирования данных и защиты прав интеллектуальной собственности, придающие как покупателям, так и поставщикам, уверенность в осуществлении бизнеса электронным путем, также должны исходить от правительств. • Reliable standards for data encryption and protection of intellectual property rights, so that both customers and suppliers will have the confidence to do business electronically, must also come from governments.
Однако применение криптографии в целях удостоверения подлинности путем создания цифровой подписи не обязательно подразумевает использование кодирования для обеспечения конфиденциальности в процессе передачи сообщений, поскольку закодированная цифровая подпись может быть всего лишь добавлена к незакодированному сообщению. However, the use of cryptography for authentication purposes by producing a digital signature does not necessarily imply the use of encryption to make any information confidential in the communication process, since the encrypted digital signature may be merely appended to a non-encrypted message.
Для достижения этого было предложено увеличить число цифр, используемых в кодах продуктов/отрубов, с 4 до 6, как это потребовалось сделать в стандартах на мясо кур и свинину для кодирования вариантов, касающихся наличия кожи и костей. To achieve this they proposed to extend the number of digits used for the product/cuts code from 4 to 6 because this was needed for the Chicken and Pork standards to code skin and bone options.
Разработка и использование современных систем кодирования, например, по мнению многих, позволяет успешно практически использовать современные технологии, касающиеся платежных карт, а международное коммерческое сообщество лидирует в области использования цифровых подписей и других способов в целях сокращения масштабов мошенничества в отношении крупных коммерческих операций. The creation and use of modern cryptographic systems, for example, are widely credited with making modern payment card technologies feasible, and the international business community has led the way in the use of digital signatures and other adaptations to reduce fraud in larger commercial transactions.
Наиболее распространенные алгоритмы кодирования с помощью публичных и частных ключей основаны на важной особенности больших простых чисел: если путем перемножения двух таких чисел получено некое новое число, то определить по нему эти два исходных числа- очень трудная задача, требующая больших затрат времени. The most common algorithms for encryption through the use of public and private keys are based on an important feature of large prime numbers: once they are multiplied together to produce a new number, it is particularly difficult and time-consuming to determine which two prime numbers created that new, larger number.
Это управление является национальным координационным центром для поддержания контактов с Полицейской рабочей группой по терроризму (ПРГТ), в состав которой в настоящий момент входит 21 страна (15 стран ЕС, а также Швейцария, Норвегия, Польша, Чешская Республика, Словения, Словакия и Венгрия) и которая применяет для обмена разведывательными данными систему прямого кодирования. This Directorate is the national contact point for the Police Working Group on Terrorism (PWGT) which at the moment comprises 21 countries (the 15 EU countries plus Switzerland, Norway, Poland, the Czech Republic, Slovenia, Slovakia and Hungary) and which uses a direct encrypted system for exchanging intelligence.
транспортные услуги: расширение электронных систем наблюдения за состоянием и передвижением всех автотранспортных средств Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы ими управляли имеющие соответствующее разрешение водители; расширение использования технологии штрихового кодирования для слежения за доставкой срочных почтовых отправлений и доставкой по другим путевым листам; выполнение общего контракта на перевозку домашнего и личного имущества; Transportation services: expansion of electronic monitoring of the usage of all United Nations Headquarters vehicles to ensure that they are operated by authorized drivers; expansion of bar-code technology to track urgent mail deliveries and other driving assignments; implementation of a global shipments contract for the provision of the removal of household goods and personal effects;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.