Beispiele für die Verwendung von "Комбинированная терапия" im Russischen

<>
Комбинированная терапия предоставляется бесплатно детям, беременным женщинам, больным, заразившимся через инфицированную кровь/препараты крови, и работникам системы здравоохранения, которые заразились на работе. Combination therapy is provided free to children, pregnant women, patients who acquired the infection through infected blood/blood products and for health care workers who got infected at work.
Такая комбинированная терапия на основе препаратов, содержащих артемизинин, рекомендуется для лечения неосложненной малярии (которая не приводит к серьезному поражению внутренних органов), вызванной паразитом Plasmodium falciparum. Such artemisinin based combination therapy is recommended for treatment of uncomplicated malaria (which doesn’t severely affect the internal organs) caused by the parasite Plasmodium falciparum.
Проекты в ряде стран Африки направлены на определение экономической целесообразности, приемлемости и эффективности использования комбинированной терапии на базе артемизинина для лечения малярии в домашних условиях. Projects in a number of African countries seek to establish the feasibility, acceptability and effectiveness of using artemisinin-based combination therapies in the context of home management of malaria.
Почти 86% населения в настоящее время пользуются LLIN, и у большинства людей есть возможность пройти быструю диагностику, а также получить комбинированную терапию на основе артемизинина, которая предоставляется бесплатно правительством и спонсорами. Nearly 86% of the population now uses LLINs, and most people have access to rapid diagnostic tests, as well as artemisinin-based combination therapy, which is provided for free by the government and donors.
Всемирная организация здравоохранения достигла договоренности с одной фармацевтической компанией, с помощью которой эффективное лечение комбинированной терапией на базе артемизинина (КТА) можно предоставить в распоряжение государственного сектора в охваченных малярией странах по себестоимости. The World Health Organization has reached an agreement with one pharmaceutical company through which an effective artemisinin-based combination therapy (ACT) treatment can be made available for public sector use in malaria-endemic countries at cost price.
Продукты и производители, которые соблюдают международно рекомендованные стандарты, включаются в список, публикуемый в качестве руководства для всех учреждений Организации Объединенных Наций и других сторон, занимающихся закупками средств комбинированной терапии на базе артемизинина. Products and manufacturers that comply with internationally recommended standards are included in a list, which is published as a guide to all United Nations agencies and others involved in procuring artemisinin-based combination therapies.
партнеры по борьбе с малярией должны устранить существующие трудности в области финансирования и предоставления услуг, которые приводят к появлению на национальном уровне дефицита долговечных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, комплектов для проведения комбинированной терапии на основе артемизинина и средств для быстрой диагностики; Malaria partners need to resolve current financial and delivery bottlenecks that are responsible for stock-outs of long-lasting insecticide-treated nets, artemisinin-based combination therapy treatments, and rapid diagnostic tests at the national level;
Несмотря на указанные достижения, Замбия по-прежнему испытывает ряд трудностей, в частности: неадекватное применение и мониторинг комбинированной терапии на базе артемизинина взамен хлорокина в качестве первоочередного средства борьбы с малярией, а также неадекватная координация систем доставки инсектицидных сеток для реального укрепления программ контроля за заболеваемостью. Notwithstanding the above achievements, Zambia continues to face a number of challenges, which include among others: the poor deployment and monitoring of artemisinin-combination therapies in place of chloroquine as first-line treatment, and inadequate coordination of insecticide-treated nets delivery systems for the effective scale-up of control programmes.
На страновом уровне ВОЗ успешно сотрудничает с такими партнерами, как ЮНИСЕФ, добиваясь наращивания объемов распределения сеток, обработанных инсектицидами, и начинает работать со Всемирным банком над тем, чтобы обеспечить принятие соответствующих методик в области применения лекарственных средств и расширение доступа к комбинированной терапии на основе артемизинина во всех регионах мира. At the country level, WHO is successfully working with partners such as UNICEF to scale up distribution of insecticide-treated nets and is starting to work with the World Bank to ensure adoption of appropriate drug policies and increased access to artemisinin combination therapy worldwide.
К числу других проблем в области профилактики и лечения малярии относятся аномальные изменения климата, приводящие к созданию эпидемических условий, увеличение числа программ освоения водных ресурсов, усиление миграции населения, появление и распространение устойчивых к лекарствам штаммов малярии, отсутствие и недостаток доступа к новой комбинированной терапии на базе артемизинина и неадекватные запасы обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного пользования. Other challenges in preventing and controlling malaria include anomalous climatic changes that lead to epidemic conditions, the increase of water development schemes, increasing population movements, the emergence and spread of drug-resistant strains, the unaffordability and shortage of the new artemesinin-based combination therapies, and inadequate supplies of long-lasting insecticide-treated nets.
Это - особенно мощная комбинированная установка ценового действия, которую я время от времени наблюдаю на рынке. This is a particularly potent price action “combo” setup that I’ve notice again and again in the markets.
По словам одного из психиатров, в этом случае может помочь только «интенсивная терапия». According to the squid/therapist quoted in the article, only “intense therapy” can help.
Что, комбинированная пересадка? What, a piggyback transplant?
Но тупик, в который зашла генная терапия, дал возможность биотехнологии полным ходом пуститься по пути разработки препаратов, основанных на новой геномике. So the blind alley of gene therapy has sent biotechnology heading full throttle down the road of drug development, based on the new genomics.
И эта скорость, комбинированная с современными высокоскоростными микроконтроллерами позволили нам в этой разработке реально симулировать свыше 17,000 светодиодов - используя только 64. And this speed, combined with today's high-performance micro-controllers, allows us to actually simulate, in this piece, over 17,000 LEDs - using just 64.
Но потребуется агрессивная послеоперационная терапия для предотвращения метастазирования оставшихся клеток Аль-Каиды посредством привлечения новых сторонников, полагающих, что насилие помогает достичь "очищения" и усиления ислама. But aggressive follow-up therapy will be required to prevent the remaining Al Qaeda cells from metastasizing by acquiring more adherents who believe in violence to achieve the "purification" and empowerment of Islam.
Предлагаемые правила будут основываться на существующих национальных предписаниях договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах и должны содержать положения, в которых рассматриваются такие современные технологии, как антиблокировочная тормозная система (АБС) и комбинированная тормозная система (КТС). The proposed regulation will be based on existing national regulations of contracting parties as well as international standards and regulations, and is intended to contain provisions regarding modern technologies such as Anti-Lock Brake System (ABS) and Combined Brake System (CBS).
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.
Комбинированная дискриминация требует использования в качестве корпоративной референтной группы только мужчин из этнических меньшинств и женщин из этнического большинства, в то время как определение состава группы представителей может потребовать стратегического выбора между этими двумя группами. Compound discrimination demands to consider also ethnic minority men and ethnic majority women as comparative reference group, and the selection of the actual membership group might be a strategic choice between these same two groups.
"Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости, наркотическая терапия агонистом должна быть широко доступна, где это возможно". "Given the strong evidence of its effectiveness in treating opioid dependence, opioid agonist maintenance treatment should be made widely available where feasible."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.