Ejemplos del uso de "Комитет" en ruso
Она аргументировала свой отказ тем, что установить пределы для войны (к чему стремится Международный комитет Красного Креста), означает сделать войны более морально приемлемыми для тех, кто их ведет, и тех, кто в них участвует.
She argued that to set limits on war, as the ICRC devotes itself to doing, is also to make war more morally palatable to those who wage them and those who fight them.
Несмотря на неизбежные сокращения, Объединенный комитет начальников штабов вооруженных сил имеет уникальную возможность осуществить масштабные и далеко идущие изменения в Пентагоне в целом.
Despite the inevitable drawdown, the Joint Chiefs of Staff of the military have a unique opportunity to make wide-ranging change in the pentagon as a whole.
Комитет по научным проблемам освоения космического пространства при Национальной академии наук созвал несколько секретных совещаний, чтобы обсудить возражения астрономов, а президент Кеннеди в 1961 году попытался предложить компромисс.
The Space Science Board of the National Academy of Sciences convened a series of classified discussions to address astronomers’ worries, and President Kennedy attempted a compromise in 1961.
В этом же контексте 23 февраля 2000 года в сообщениях прессы говорилось о том, что Международный комитет Красного Креста (МККК) пытался организовать еще одну встречу членов разобщенных в результате оккупации Голан семей в районе линии прекращения огня к востоку от Мадждель-Шамса.
“In this same context, on 23 February 2000, press reports stated that ICRC had attempted to hold a further meeting in a tent on the ceasefire line east of Majdal Shams with families torn apart by the occupation of the Golan.
Помня об этом, Международный комитет Красного Креста и Красного полумесяца, предпринял соответствующие меры, в частности через Севильское соглашение, для согласования координации усилий внутри самого движения и между соответствующими мандатами его компонентов, а именно, между национальными обществами Красного Креста и Красного полумесяца, их Международной федерацией и МККК.
Bearing those considerations in mind, the International Red Cross and Red Crescent Movement has undertaken steps — in particular through the Sevilla Agreement — in order to harmonize coordination within the Movement itself, and between the respective mandates of its components, namely, the National Red Cross and Red Crescent Societies, their International Federation and the ICRC.
Португалия – Комитет по ценным бумагам Португалии (CMVM)
Portugal – Portuguese Securities Commission (CMVM)
Комитет осуществляет свою деятельность через посредство трех комиссий.
Its activities are carried out through three commissions.
Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации.
This review panel should be encouraged to make very bold recommendations.
Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу.
We're due to get the nod on the planning permission any day now.
Не беспокойтесь, потому что я снимаю свое заявление в комитет планирования.
Don't worry because I'm going to withdraw the planning application.
А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того.
A hard link means a currency board, no less.
Завтра комитет огласит своё решение, а учитывая то, что произошло сегодня.
The LPC's gonna come back with a decision tomorrow, and based on today.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen?"
ПЯТЫЙ КОМИТЕТ Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов
Proposed programme budget for the biennium 2002-2003
Как это прозвучит, когда я расскажу прессе, кто отмывает деньги через ваш комитет?
How would that sound, me telling the press who's laundering his money through your PAC?
Комитет просил секретариат занести этот документ в файлы его членов в качестве справочного пособия.
It requested the Secretariat to keep the document as a reference in the members'files.
механизм отчетности перед КПК не эффективен, поскольку Комитет собирается менее трех раз в год;
The reporting relationship to CPC is not effective, as they meet fewer than three times a year.
501 был одобрен, проектный комитет перечисляет денежные пожертвования Фонду, и Сенатору Черри назначили встречу.
The 501 has been approved, so the PAC is actively making donations, and Senator Cherryh's office has asked for a meet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad