Ejemplos del uso de "Конкурентоспособные" en ruso con traducción "competitive"
Конкурентоспособные условия с возможностью получать неограниченную прибыль
Competitive conditions with a choice of innovative and highly profitable rebate schemes
Конкурентоспособные низкие спреды, самая выгодная цена на рынке
Competitive low spreads, best pricing in the market
Конкурентоспособные в избирательном отношении страны не обязательно являются демократическими:
Electorally competitive countries are not necessarily democratic:
Индия и другие конкурентоспособные развивающиеся страны представляют для США подобную угрозу.
India and other competitive developing countries pose a similar challenge to the US.
аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction.
В конце концов, Китай не является единственным: Индия и другие конкурентоспособные развивающиеся страны представляют для США подобную угрозу.
After all, China is not alone: India and other competitive developing countries pose a similar challenge to the US.
Не такие большие, но более конкурентоспособные производственные фирмы испытывают недостаток средств для расширения в более передовых технологических секторах.
Smaller but more competitive manufacturing firms lack the resources to expand in more advanced technological sectors.
По мере продолжения роста доходов китайских домохозяйств их спрос на наиболее конкурентоспособные американские товары и услуги будет только увеличиваться.
As Chinese household income continues to rise, demand for some of America's most competitive goods and services will only increase.
Мы предлагаем нашим клиентам конкурентоспособные комиссии и стремимся обеспечить наилучшее исполнение поручений, используя обширную сеть наших контрпартнеров по всему миру.
We offer our customers the competitive commission fees and strive to provide the best execution of their orders using the wide network of our counterparties around the world.
51 Конкурентоспособные объединения и сети предприятий зачастую являются результатом осуществления продуманных экономических и социальных стратегий на местном, региональном и национальном уровнях.
51 Competitive enterprise clusters and networks are often the result of deliberate economic and social policies at the local, regional and national level.
Структурные изменения можно отложить, лишая нас возможностей, предложенных кризисом, построить более конкурентоспособные и динамичные отрасли промышленности – и ускоряя относительный глобальный спад развитых экономик.
Structural change may be delayed, depriving us of the opportunities offered by the crisis to build more competitive and dynamic industries – and accelerating the relative global decline of mature economies.
Менее конкурентоспособные страны ЕС привязаны к денежной политике (процентным ставкам), установленной Европейским центральным банком, однако их подход к банковским санациям и фискальной стимуляции остаётся неодинаковым.
The euro zone’s less competitive economies are tethered to monetary policy (interest rates) set by the ECB, but pursue diverse approaches to bank bailouts and fiscal stimulus.
Это даст возможность европейским производителям занять новые рынки в развивающихся странах, в которых растет спрос на дорогие конкурентоспособные химические изделия, производимые уже сегодня в Европе.
This will also help European producers capture new markets in emerging countries, which will increasingly demand the high-value chemical products that Europe already produces competitively.
Конкурентоспособные в избирательном отношении страны не обязательно являются демократическими: одни не контролируют в полной мере территорию государства; другие нарушают как свои конституции, так и права человека.
Electorally competitive countries are not necessarily democratic: some do not fully control the state's territory; others violate both their constitutions and human rights.
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
Globalization has strengthened the ability of capital to flow to wherever investment promises the highest returns; likewise, competitive manufactured products from low-wage economies will flow in the other direction.
Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
The introduction of the euro was supposed to spur the less dynamic and competitive European economies, mostly in the south of the continent, to drive down their costs and increase their competitiveness.
Исключив возможность регулировки обменных курсов для борьбы с различиями в конкурентоспособности стран, евро заставил менее конкурентоспособные страны проводить болезненную и медленную «внутреннюю девальвацию» («угнетение» реальной заработной платы).
By ruling out exchange-rate adjustment to address differences in competitiveness, the euro has forced less competitive countries to pursue painful and slow “internal devaluation” (suppressing real wages).
Из-за этого слишком большое число нигерийских работников остается с низкой квалификацией и низкооплачиваемой работой, что также лишает экономику динамизма, который способны создать конкурентоспособные предприятия малого и среднего размера.
This keeps too many Nigerians in low-skill, low-paying jobs and deprives the economy of the dynamism that competitive small and medium-size enterprises create.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad