Ejemplos del uso de "Контроль" en ruso con traducción "supervision"
Traducciones:
todos16490
control11542
monitoring2729
inspection369
supervision297
oversight196
check141
surveillance97
checking65
auditing45
checkout1
otras traducciones1008
усилила управленческий контроль за тендерными документами до их опубликования;
Increase the managerial supervision of tender documents before they are published;
контроль за осуществлением проектов и управление кредитами от имени международных финансовых учреждений;
Project supervision and loan administration on behalf of international financial institutions;
контроль за осуществлением проектов и управление займами от имени международных финансовых учреждений; и
Project supervision and loan administration on behalf of international financial institutions; and
Настоящий кризис показал, что контроль банков на национальном уровне, которые работают на глобальном рынке, недостаточен.
The crisis has made it clear that national supervision of banks that operate globally is insufficient.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить надлежащий контроль за положением детей, помещенных в приемные семьи или детские учреждения.
The Committee recommends that the State party ensure adequate supervision of the situation of children placed in foster homes or institutions.
контроль за работой книжного магазина Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и книжного и сувенирного магазина в Женеве;
Supervision of the United Nations bookshop in New York and the book and gift shop in Geneva;
Предлагается перевести Отделение в Тель-Авиве из компонента 1 в компонент «Руководство и управление» под непосредственный контроль Командующего Силами.
It is proposed to move the Tel Aviv Office from component 1 to executive direction and management for the direct supervision of the Force Commander.
Цель IFSC - популяризация и развитие Белиза, как центра международных финансовых услуг, а также эффективный контроль и наблюдение за подобными услугами.
The objective of the IFSC is, amongst others, the promotion and development of Belize as a centre for international financial services, as well as the effective supervision and regulation of international financial services.
Нормативно-правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью.
The regulatory infrastructure includes supervision, deposit guarantee, the lender of last resort, and emergency liquidity assistance.
Осуществляется ли контроль за людьми и грузом в Таиланде различными ведомствами (иммиграция и таможня) или же он осуществляется одним ведомством?
Is the supervision of people and cargo in Thailand undertaken by separate agencies (immigration and customs) or does one body perform it?
Во-первых, более сильный контроль всей еврозоны должен усилить финансовую интеграцию, "смягчить макроэкономические дисбалансы" и улучшить управление денежно-кредитной политикой.
First, stronger eurozone-wide supervision should reinforce financial integration, "mitigate macroeconomic imbalances," and improve the conduct of monetary policy.
Возложен ли в Марокко контроль за лицами и товарами на различные органы (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of people and cargo in Morocco undertaken by separate agencies (immigration and customs) or does one and the same body undertake it?
Возложен ли в Португалии контроль за лицами и товарами на несколько органов (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of persons and cargo in Portugal undertaken by separate agencies (e.g. immigration and customs) or is there one agency responsible for both functions?
Всеобъемлющее предложение по урегулированию статуса Косово (так называемый "план Ахтисаари"), который предусматривает международный контроль над независимостью Косово, постепенно претворяется в жизнь.
The Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement (the so-called "Ahtisaari Plan"), which provides for international supervision of Kosovo's independence, is gradually being implemented.
Сторонники либерализации утверждали, что контроль и регулирование будут только помехой, потому что правительства все равно не смогут вовремя отреагировать на все изменения.
Supervision and regulation would stand in the way, liberalizers argued, and governments could not possibly keep up with the changes.
Как осуществляется контроль за людьми и грузами в Швейцарии: отдельными структурами (например, иммиграционной службой и таможней) или одной и той же структурой?
Is the supervision of persons and cargo in Switzerland undertaken by separate agencies (e.g. immigration and customs) or is one agency responsible for both functions?
Для этого необходима координация макроэкономической политики развитыми странами, минимальный пруденциальный контроль за их политикой и функционированием финансовых систем и предоставление сведений общественности.
This includes macroeconomic policy coordination among developed countries, minimum prudential supervision of their policies and of their financial systems, and public disclosure of information.
Осуществляется ли контроль за людьми и грузами в Соединенных Штатах отдельными учреждениями (иммиграционными и таможенными), либо он осуществляется одним и тем же органом?
Is the supervision of people and cargo in the United States undertaken by separate agencies (immigration and customs) or is it undertaken by one and the same body?
Этот затратоэффективный механизм охватывает такие вопросы, как выплаты персоналу, стандарты классификации должностей и контроль со стороны внутренних и внешних ревизоров Организации Объединенных Наций.
This cost-effective arrangement extends to such matters as staff entitlements, post classification standards and supervision by the internal and external auditors of the United Nations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad