Ejemplos del uso de "Кредитор" en ruso

<>
[Кредитор может потребовать от конкурсного управляющего предоставление обеспечения]. [The creditor may require the insolvency representative to provide security].
Он должен быть готов действовать как последний кредитор в критической ситуации. It should be ready to act as Lender of Last Resort.
Обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право. The secured creditor may assign the secured obligation and the security right.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты. A prudent lender should have considered these facts before making the loans.
Обеспеченный кредитор получателя приобретает актив, обремененный обеспечительным правом, созданным лицом, осуществившим передачу. A secured creditor of a transferee takes subject to a security right created by a transferor.
Во-первых, и это наиболее очевидно, у Европы уже есть свой собственный внутренний кредитор последней инстанции. First, and most obviously, Europe already has its own in-house lender of last resort.
В случае признания его требования кредитор будет лишь участвовать в распределении будущих дивидендов. Where admitted, the creditor will only share in future dividends.
На протяжении периода обращения облигации, кредитор получает процентный доход, а заемщик возможность распоряжаться предоставленными денежными средствами. During the tenor of a bond, the lender (the holder) receives the interest income, while the borrower (the issuer) has the opportunity to manage the borrowed funds.
Кредитор из Испании предоставил кредит должнику из Испании, определив сроки платежей в рассрочку. A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment.
Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации. If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort.
Некоторые государства предусматривают, что обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право. Some States provide that the secured creditor may assign the secured obligation and the security right.
Еврозона должна учитывать выборочный дефолт по суверенному долгу, когда ЕЦБ действует как кредитор последней инстанции для платежеспособных правительств. The eurozone must allow for selective default on sovereign debt, with the ECB acting as a lender of last resort for solvent governments.
Однако обеспеченный кредитор может претендовать на эту сумму как на поступления от изначального залога. However, the secured creditor could claim it as proceeds of the original collateral.
Как еще раз продемонстрировал текущий кризис, капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции и противоциклическая налоговая политика. As the current crisis has demonstrated yet again, capitalism needs stabilizing arrangements such as a lender of last resort and counter-cyclical fiscal policy.
С другой стороны, обеспеченный кредитор может реализовать обременение на все недвижимое имущество, включая принадлежности. Alternatively, the secured creditor may enforce the encumbrance against the entire immovable property, including the attachment.
В обмен на эти гибкости, кредитор получает долю любого прироста к капиталу, который реализуется, когда дом будет продан. In exchange for this flexibility, the lender receives a share of any capital gain that is realized when the home is sold.
С другой стороны, обеспечительный кредитор может реализовать обеспечение во всем недвижимом имуществе, включая принадлежности. Alternatively, the secured creditor may enforce the encumbrance against the entire immovable property, including the attachment.
При синдицировании кредитов и участии в кредитах ведущий кредитор может уступить неделимые интересы в кредите ряду других кредиторов. In loan syndication and participation, the leading lender may assign undivided interests in the loan to a number of other lenders.
Однако некоторые государства предусматривают, что обеспеченный кредитор может уступать обеспеченное обязательство и обеспечительное право. However, some States provide that the secured creditor may assign the secured obligation and the security right.
Как результат этого, хотя кредитор может и не выделять новых наличных средств, за новое обеспечение будет предоставлено действительное удовлетворение. As a result, while new cash may not be injected by the lender, valid consideration for new security has been provided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.