Ejemplos del uso de "Критерии отбора" en ruso
Критерии отбора предусматривали самые низкие фиксированные ставки оплаты водоснабжения на протяжении следующих 10 лет, а также обещание осуществить необходимые инвестиции.
The award criteria were the lowest fixed water rates over the next 10 years and the promise to undertake the required investments.
Критерии отбора стран для создания там бюро ЮНИДО, а также критерии оценки деятельности страновых отделений ЮНИДО изложены в приложении к документу IDB.29/CRP.4.
The criteria for selection of UNIDO Desk countries and for assessing the performance of UNIDO country offices were set out in the annex to document IDB.29/CRP.4.
На своем четвертом совещании Комитет изучил предложение о включении эндосульфана в приложения А, В или С к Конвенции и применил критерии отбора, перечисленные в приложении D, на основе гибкости и транспарентности.
At its fourth meeting, the Committee examined the proposal to list endosulfan in Annex A, B or C of the Convention and applied the screening criteria listed in Annex D in a flexible and transparent way.
Он отслеживал условия найма на работу в университет, наградные стипендии, критерии отбора и продвижения по службе, политику проведения интервью и представленность женщин в комитетах, советах, а также в Сенате и Совете Университета.
It monitored employment conditions at the University, scholarship awards, selection and promotion criteria, interviewing policies, and female representation on committees, boards, as well as the University Senate and Council.
Пункт 3 статьи 8 Стокгольмской конвенции гласит: " Комитет рассматривает предложение и использует критерии отбора, изложенные в приложении D, на основе гибкого и транспарентного подхода, комплексным и сбалансированным образом учитывая всю представленную информацию ".
Paragraph 3 of Article 8 of the Stockholm Convention states: “The Committee shall examine the proposal and apply the screening criteria specified in Annex D in a flexible and transparent way, taking all information provided into account in an integrative and balanced manner.”
Номенклатура может по-прежнему рассматриваться как доступная для резервирования, если настройка Группа моделей номенклатур для номенклатуры имеет значение Контроль по дате FEFO, а для настройки Желательно использовать до даты выбрано значение Критерии отбора.
The item may still be considered for reservation if the Item model group for the item is FEFO date controlled and the Best before date is selected as the Pick criteria.
В целях предоставления в распоряжение потенциальных разработчиков максимально широких возможностей для финансирования ниже приведены критерии отбора проектов, которые, как представляется, находят широкое применение и отражают основные требования, выдвигаемые финансовыми учреждениями и фондами финансирования проектов в области энергоэффективности.
In order to provide potential developers with the widest opportunity for financing, the following criteria for project selection are deemed as broadly applicable and essential qualities required by a financing institution or facility in the energy efficiency field.
параметры коэффициента бионакопления для ПФОС ниже, чем критерии отбора (в пределах 240-1300 для стабильных условий и до 2796 по оценкам кинетических параметров); ПФОС является активным поверхностным веществом, и в результате этого измерения коэффициента разделения октанол/вода не применимы.
Bioconcentration factor values for PFOS are lower than the screening criteria (in the range of 240-1,300 for steady-state conditions and up to 2,796 using kinetic estimation); PFOS is a surface active substance and, as a result, octanol water partition coefficient measurements are not relevant.
Комитет принял решение КРСОЗ-4/5, в котором, среди прочего, он заявил об удовлетворенности тем, что были выполнены критерии отбора по эндосульфану, и постановил учредить специальную рабочую группу для подготовки характеристики рисков в соответствии с приложением Е к Конвенции.
The Committee adopted decision POPRC-4/5, by which, among other things, it declared itself satisfied that the screening criteria had been fulfilled for endosulfan and decided to establish an ad hoc working group to prepare a draft risk profile in accordance with Annex E to the Convention.
Реализация соглашения относительно методов работы и транспарентности в работе Совета тем более желательна, учитывая, что в вопросах численности Совета и его состава, за исключением вопроса о критерии отбора новых постоянных членов, мы до сих пор не можем прийти к общему мнению.
Such finalizing of the agreement on the working methods and transparency of the work of the Council is all the more desirable given that no agreement seems to be emerging concerning the size of the Council and its composition, other than on the criteria for choosing new permanent members.
В процессе выбора подходящего объекта Департамент операций по поддержанию мира разработал критерии отбора и оценки и рассмотрел основные технические и географические требования, включая ограничение потенциальных принимающих стран теми из них, которые находятся в географической близости от зоны обслуживания ретрансляционных станций, используемых Департаментом операций по поддержанию мира.
In selecting a suitable facility, the Department of Peacekeeping Operations developed selection and evaluation criteria and addressed key technical and geographical requirements, including limiting possible host countries to those located within the geographical convergence of the footprint of the satellites utilized by the Department of Peacekeeping Operations.
Критерии отбора при найме работников в государственные органы должны соответствовать принципам свободы подачи заявления, равных условий и возможностей для всех заявителей, доступности информации о методах отбора при найме, программах и системах классификации, которые будут использоваться, применения объективных методов при отборе кандидатов, а также права на подачу жалобы и апелляции.
The recruitment criteria of Public Administration workers must comply with the principles of freedom of application, equal conditions and opportunities for all applicants, information on the selection methods, programmes and grading systems that will be used, the application of objective methods of selection, and the right to complain and appeal.
условий доступа к оплачиваемой, неоплачиваемой или независимой работе, включая критерии отбора и условия найма, независимо от сферы деятельности и на всех уровнях профессиональной иерархии, в том числе в вопросах продвижения по службе, условий найма и труда, в том числе условия увольнения и оплаты как в частном, так и государственном секторе;
conditions allowing access to wage-based, salary-based, or independent jobs, including hiring criteria and the recruitment conditions, in all branches of activity at all professional levels, including promotion, working conditions, layoffs, and remuneration, in both the private and public sectors;
Эти руководящие принципы охватывают, среди прочего, критерии отбора на предмет предоставления доступа к поддержке, с учетом рекомендаций, сформулированных по итогам осуществления принятой ВОКНТА программы работы по методологическим вопросам, и виды необходимой поддержки, при том понимании, что для проведения отбора на основе рыночного подхода потребуются более высокие уровни измерения, представления информации и проверки.
These guidelines shall cover, inter alia, eligibility criteria for access to support, take into consideration the advice resulting from the outputs of the work programme on methodological issues established under the SBSTA, and the type of support required, while recognizing that higher levels of measurement, reporting and verification will be required for market-based eligibility.
Подпадающая под критерии отбора деятельность, основанная на целях, межсекторальных стратегиях и учета ключевых областей, определенных в национальных, субрегиональных и региональных программах действий (НПД, СПД и РПД) КБОООН, Боннском заявлении, самооценках национального потенциала (СОНП) и программе работы КНТ, будет направлена на развитие людских ресурсов и профессионального опыта в целях достижения следующих оперативных целей:
Based on the goals, cross-cutting strategies and key areas identified in the UNCCD national, subregional and regional action programmes (NAPs, SRAPs and RAPs), the Bonn Declaration, the national capacity self-assessments (NCSAs) and the work programme of the CST, eligible activities would aim at developing human resources and professional expertise in order to achieve the following operational objectives:
На своем первом совещании Специальная руководящая группа произвела обзор обновленных сведений о региональных и глобальных оценках морской среды, проведенных Всемирным центром мониторинга природоохраны, рассмотрела масштабы, структуру, методологию, процесс и сроки «оценки оценок», критерии отбора экспертов, вопрос о том, приглашать ли на совещания Руководящей группы наблюдателей, и аспекты бюджета и мобилизации ресурсов для проведения «оценки оценок».
At its first meeting, the Ad Hoc Steering Group considered a review of the updated survey on regional and global marine assessments conducted by the World Conservation Monitoring Centre, the scope, structure, methodology, process and timeline of the “assessment of assessments”, the criteria for the selection of experts, the question of whether to invite observers to the meetings of the Steering Group and the budget and resource mobilization for the assessment of assessments.
если закупающая организация намеревается заключить рамочное соглашение с конкуренцией на втором этапе, то указание на критерии отбора поставщика или подрядчика, с которым будет заключен договор о закупках, относительное значение этих критериев и порядок их использования при оценке предложений, и на то, будет ли решение о заключении договоров о закупках основываться на самой низкой цене или наиболее выгодном предложении; и
If the procuring entity intends to enter into a framework agreement with second-stage competition, the criteria for selecting the supplier or contractor to be awarded the procurement contract, their relative weight, the manner in which they will be applied in the evaluation of the submissions, and whether the award of procurement contracts will be based on lowest price or lowest evaluated submission; and
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad