Beispiele für die Verwendung von "Кричали" im Russischen

<>
Когда Пери вышла из лимузина, фанаты кричали её имя. When Peri got out of the limo, the fans were screaming her name.
Люди танцевали, кричали и выпивали. People are dancing, shouting and drinking.
"Die Mauer ist Weck",- кричали люди, поднимая вверх свои кулаки перед камерой возле Бранденбургских ворот. "Die Mauer ist Weg," the people cried out, punching their fists in the air before the cameras at the Brandenburg Gate.
Ты и Пеппи кричали друг на друга. You and Peppy were hollering at each other.
В углу песчаного укрепления сидели солдаты - они дрожали и кричали. Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming.
Они кричали так громко, как могли. They shouted as loudly as they could.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running.
В первый день они даже кричали друг на друга. The first day, they were even shouting at each other.
Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью. When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Но зато я хорошо слышал, как моя жена и дочь Кричали и умаляли о помощи в телефонную трубку. All I know is that I could hear my wife and daughter screaming for help down that phone line.
Неудивительно, что протестующие кричали: «Уходите из Сирии; подумайте о нас». It should not have come as a surprise when protesters shouted, “Let go of Syria; think about us.”
Вы не помните операционную, доктор, не помните, как кричали Ваши пациенты, когда Вы вводили в их вены скипидар и фиксировали время их смерти? You don't remember the operating room, Doctor, or your patients screaming as you injected turpentine into their veins and clocked their deaths?
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. “The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. People eating, people washing, people sleeping, people visiting, arguing, and screaming.
Мы все сидели в одном офисе и кричали друг на друга через все помещение. We all sit in one office and shout at each other across the office.
Только что где-то 14 агентов ОБН вломились ко мне в офис, орали и кричали на меня, и они копошились по всему складу, понимаешь? I just had like 14 DEA agents barge into my office, screaming and yelling at me, and they were swarming all over the warehouse, okay?
Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь, кричали что-то по-корейски. And there's this loud thumping on the door after about 45 minutes in all this, and people were shouting in Korean.
Она сказала, что ее муж схватился за руль в то время, когда эти мужчины пытались вытащить его из автомобиля, а она держала его, в то время как трое детей сидели сзади и кричали. She said her husband had grabbed hold of the steering wheel as the men tried to pull him out of the car, and she held onto him while their three children sat in the back seat, screaming.
Люди убивали других, чтобы защитить Мао, и приговоренные к казни кричали "Да здравствует председатель Мао" на пути к смерти. People killed others to safeguard Mao, and those who were executed shouted "Long Live Chairman Mao" on their way to death.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.