Ejemplos del uso de "Культурное" en ruso
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития
Article 3 Cultural diversity as a factor in development
Политическое и культурное отчуждение только усиливает это стремление.
Political and cultural exclusion intensifies it.
Статья 1. Культурное разнообразие как общее достояние человечества
Article 1 Cultural diversity: the common heritage of humanity
Я веду семинар "Культурное дыхание эпохи" в Университете.
I teach a seminar at columbia on cultural Zeitgeist.
Культурное многообразие — отличительная черта связанных с викингами находок.
Cultural eclecticism is a feature of Viking finds.
Тем не менее, культурное возрождение происходит не без проблем.
Still, this cultural rejuvenation has not been trouble-free.
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
В Америке культурное влияние марксизма носило очень ограниченный характер.
In America, the Marxist cultural influence was very limited.
Почему законсервированная в формальдегиде корова олицетворяет великое культурное достижение?
Why was a cow preserved in formaldehyde a great cultural achievement?
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
But ethnic and cultural diversity is not all that has changed the face of European football.
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
a man of the world, but deeply embedded in Jewish cultural heritage;
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play.
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
The wrecking of tradition and forced cultural regimentation took place everywhere in China.
поощрять социальное и культурное разнообразие в интересах устойчивого развития населения горных районов;
Use social and cultural diversity for the benefit of the sustainable development of mountain populations.
И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
Finally, globalization and the information revolution may reinforce rather than reduce cultural diversity.
В частности благодаря своей истории, Великобритания имела существенное экономическое, культурное и политическое влияние.
In part thanks to this history, the UK has significant economic, cultural and politic influence.
Хейес: Она [Иоффе] попыталась объяснить, каким, вероятнее всего, будет культурное восприятие подобных протестов.
Hayes: “She [Ioffe] is making a point about what the cultural reception of these protests is likely to be”
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество.
Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение.
And people will pay more for bush-meat, as it's called, than for domestic meat - it's culturally preferred.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad