Ejemplos del uso de "Латвия" en ruso con traducción "latvia"
Латвия – Комиссия рынка финансов и капитала
Latvia – The Financial and Capital Market Commission (FKTK)
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва.
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Г-н Пенке (Латвия) избирается Председателем путем аккламации.
Mr. Penke (Latvia) was elected Chairman by acclamation.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Эстония *, Латвия, Литва, Польша.
Contracting Parties directly concerned: Estonia *, Latvia, Lithuania, Poland.
Латвия (в миллионах латвийских латов) Финансовый год: 2005
LATVIA (millions of Latvian Lats) Fiscal year: 2005
И виной тому вовсе не Латвия, а недостаток стратегии у ЕС.
The fault did not lie with Latvia but with the EU’s lack of strategy.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Countries like Latvia and Hungary have shown a willingness to do so.
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
Estonia, Latvia and Lithuania cannot join NATO for the foreseeable future.
В этой связи Эстония, Латвия и Литва хотели бы выделить следующие моменты.
In that connection, Estonia, Latvia and Lithuania would like to emphasize the following points.
Скандинавия: сюда относятся основные скандинавские сраны, а также Исландия, Литва, Дания и Латвия.
Scandinavia – This includes the main Nordic nations as well as Iceland, Lithuania Denmark and Latvia.
В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование.
In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced.
описание проекта или документацию по проекту (Болгария, Латвия, Польша, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария);
The project description or documentation (Bulgaria, Croatia, Latvia, Poland, Romania, Slovenia, Switzerland, United Kingdom);
Для начала, Латвия, как и другие страны Балтии, когда начался кризис, имела огромный дефицит текущего счета.
For starters, Latvia, like the other Baltic states, was running an enormous current-account deficit when the crisis started.
Латвия сделала все возможное для того, чтобы внести свой практический вклад в дело мира и безопасности.
Latvia has done its best to make its practical contribution to peace and security.
Латвия, Словакия, Хорватия и Черногория привели примеры, подтверждающие успешное осуществление таких мер (факультативное требование представления информации).
Croatia, Latvia, Montenegro and Slovakia provided substantiating examples of successful implementation of such measures (an optional reporting requirement).
Выполняя факультативное требование представления информации, Латвия указала, что ежегодно поступает и обрабатывается до 30 таких просьб.
Fulfilling an optional reporting requirement, Latvia stated that up to 30 such requests were received and processed on an annual basis.
Достоин сожаления и тот факт, что Латвия не признает компетенцию Комитета по статьям 21 и 22 Конвенции.
It was also regrettable that Latvia had not recognized the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention.
Азербайджан, Йемен, Латвия, Литва, Марокко и Чешская Республика представили довольно обширную информацию и получили последующие письма от Комитета.
Azerbaijan, the Czech Republic, Latvia, Lithuania, Morocco and Yemen had submitted substantive information and received a follow-up letter from the Committee.
Тем временем, три прибалтийские страны – Эстония, Латвия и Литва – сократили в 2009 году бюджетные расходы на 9% ВВП.
Meanwhile, the three Baltic countries – Estonia, Latvia, and Lithuania – carried out budget tightening of 9% of GDP in 2009.
Таким образом, Латвия сегодня пользуется устойчивой фискальной позицией, а уровень производства находится вблизи своего потенциала и продолжает расти.
Thus, Latvia today enjoys a sustainable fiscal position, with output close to its potential and growing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad