Ejemplos del uso de "Лидера" en ruso

<>
Социально-демократическая партия уяснила такие предпочтения пройдя тяжелый путь, когда либеральные реформы Шредера, даже такие осторожные какими они являлись, вызвали партийное восстание и побудили его предшественника на посту лидера партии и бывшего временного министра финансов Оскара Лафонтена покинуть СДП и основать новую партию. The SPD learned about these preferences the hard way, when Schröder’s liberal reforms, as cautious as they were, prompted an internal revolt and induced his predecessor as party chairman and temporary former Minister of Finance, Oskar Lafontaine, to desert the SPD and found a new party.
Кэлле Лэсн: Это движение без лидера. Kalle L: This is a leaderless movement.
Но кто сможет занять место мирового лидера? But who may pick up the slack in providing global leadership?
Лидера, способного начать эту битву, пока нет. For that battle, there is still no leadership in sight.
Страна устала от популярного, но ненадежного лидера. The country has tired of the popular but unreliable caudillo.
Настало время смело взять на себя роль лидера. Now is the time for a bold act of leadership.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера. This is the complex world in which Obama takes up the mantle of leadership.
Диpижep любого оркестра сталкивается с наисложнейшей проблемой каждого лидера: An orchestra conductor faces the ultimate leadership challenge:
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой. Many protesters insist in remaining leaderless, which is a mistake.
Однако роль лидера в последующей новой экономике – низкоуглеродной – пока вакантна. But leadership of the next new economy – the low-carbon economy – is open.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления. Ban has taken a leadership position on the problem of global warming.
У Китая - мирового лидера экономического роста - огромное положительное сальдо по текущим операциям. China, the world's growth superstar, has a huge current-account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world.
Даже после поражения Фатх не предпринял никаких реформ и не сменил лидера. Even after the defeat, Fatah implemented not a single reform or leadership change.
Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера. Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership.
Рейтинг популярности президента Леха Качиньского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski’s approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD’s Aleksander Kwasniewski.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. President Lech Kaczynski's approval ratings, are dramatically lower than those of his predecessor, the SLD's Aleksander Kwasniewski.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети. I moved to Dubai as the head of original content for a Western TV network.
Германии остается жить в соответствии с ответственностью лидера, которую навязывает ей ее собственный успех. It is up to Germany to live up to the leadership responsibilities thrust upon it by its own success.
Нельзя было выбрать более удачный момент, чтобы страна примерила на себя роль мирового лидера. It could not have chosen a more opportune moment to assume a leadership role.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.