Ejemplos del uso de "Литературный" en ruso con traducción "literary"

<>
А я записался в литературный кружок. But, uh, i did join a literary group.
Но, эм, я вступил в литературный кружок. But I did join a literary group.
" Нои "- периодическое издание для юношества, ежемесячный литературный журнал; “Noi” is a periodical for teenagers, a monthly literary magazine;
И теперь она литературный законодатель мод в городе. And now, she is the literary tastemaker in the town.
Санскрит - литературный язык древней Индии Это также язык Вед. Sanskrit is the literary language of ancient India lt is also the language of Vedas.
Привет, я литературный агент твоего отца, Тоби Де Морей. Hi, I'm your dad's literary agent, I'm Toby De Moray.
Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается. But he's a literary agent, which means he's a broker of dreams in a world where most dreams don't come true.
При доме культуры Лерикского района действует литературный кружок " Бандо садо " (" Голос скал "), а при сельских клубах ансамбли талышских песен и плясок. The house of culture in Lerik district has a literary circle called “Bando Sado” (Voice of the Cliffs), and village clubs have Talysh song and dance ensembles.
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за "подрывную деятельность" против коммунистического режима. The latest is Liu Xiaobo, a literary critic and political writer, who was awarded this year's Nobel Prize for Peace while serving a prison sentence for "subversion" of the Communist regime.
И в некотором смысле я оправдывал своё имя поступил в Литературный институт, писал стихи и держал равнение на вечность, делая вид, что ничего вокруг меня не происходит. I entered the Literary Institute, wrote verses and kept eyes fixed on eternity, pretending that nothing was actually happening.
Но один уважаемый литературный агент сказал мне, что использование графиков – плохая идея, потому что лишь немногие люди лучше воспринимает количественную информацию, если она представлена в визуальном виде. But a respected literary agent told me that using graphs was a bad idea, because only a small share of people absorb quantitative information better when it is presented visually.
Лю Сяобо был 61 год. Бывший литературный критик, знаменитый защитник прав человека и ненасильственного сопротивления провёл последние восемь лет жизни за решёткой по сфабрикованным обвинениям в «подрыве государственного строя». The 61-year-old Liu, a former literary critic and high-profile champion of human rights and non-violent resistance, spent the last eight years of his life behind bars on trumped-up charges of “subversion.”
Я помню, сколько усилий было приложено, прежде чем вышел в свет наш первый литературный обзор "Al - Badeel" ("Альтернатива") более двадцати лет тому назад в первые годы вынужденной ссылки в Ливане. I remember how much we agonized before we could print our first literary review, Al-Badeel (The Alternative), early years in our forced exile more than twenty years ago, starting in Lebanon.
Спейкениссе написал свою литературную историю. Spijkenisse has written literary history.
Она - лишь поклонница моего литературного наследия. She's just a fan for my literary output.
Боб Дилан и ветер литературных идиотов Bob Dylan and the Literary Idiot Wind
Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма. The autobiographies of political leaders are not a very elevated literary form.
Это мой скромный вклад, из литературного кружка. This is my humble tribute from the literary section.
Никто не знал о ее литературном таланте. No one was aware of her literary talent.
Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений. The Commission also organizes an annual literary competition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.