Ejemplos del uso de "Максиму" en ruso con traducción "maxim"
Я уверен, что все вы присоединитесь ко мне в наших пожеланиях послу Максиму и его семье всего наилучшего на будущее.
I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future.
Однако, похоже, что зарабатывающая миллиарды долларов глобальная индустрия здоровья поставила максиму Цицерона с ног на голову, сосредотачиваясь на «предоставлении здоровья женщинам».
The multi-billion-dollar global health industry appears to have turned Cicero’s maxim on its head, focusing instead on “giving health to women.”
Ежи Залесский привлек мое внимание к кое-каким замечаниям, высказанным моим предшественником Абделькадером Бенсмаилом из Алжира, который сказал, что члены секретариата должны быть видимыми, но не слышимыми,- и я верю в эту максиму; ну, да и далее в своем прощальном выступлении на Конференции по разоружению он сказал кое-какие очень мудрые вещи.
I was alerted by Jerzy Zaleski to some comments made by a predecessor of mine, Abdelkader Bensmail of Algeria, who said that the members of the Secretariat should be seen and not heard- and I believe in this maxim- but he went on to say some very wise things in his farewell statement to the CD.
Занимает седьмую ступень в 25 "горячих" богачек по версии Максим.
Number seven on Maxim's Top 25 richest hotties.
Новость: Первый вице-президент Транснефти Максим Гришанин сделал несколько заявлений.
News: Transneft First Vice President Maxim Grishin recently made several notable statements.
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
Разве Максим не посещал в Италии художественную школу какое-то время?
Didn't Maxim go to an art school in Italy for a while?
Он использовал глушитель, более известный как гаситель, изобретённый Хайрамом Перси Максимом в 1902.
He used a suppressor, more commonly known as a silencer, invented by Hiram Percy Maxim in 1902.
А ещё я слышала от Максима Гомельского, что ФСБ задействовала отряд Вега в Аргентине.
I also heard from Maxim Gomelsky that the FSB has deployed a Vega force unit to Argentina.
Этот принцип также отражен в максиме nullus commodum capere potest de sua injuria propria.
It is also reflected in the maxim nullus commodum capere potest de injuria sua propria.
Я встретил там одного из самых молодых экономистов ИМЕМО – Максима Бойко – и был поражён его искренностью и интеллектом.
I met one of the younger IMEMO economists, Maxim Boycko, and was impressed by his sincerity and intellect.
Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия.
Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story.
В 1933 году Франклин Д. Рузвельт лично договорился с министром иностранных дел СССР Максимом Литвиновым об открытии дипломатических отношений между двумя странами.
In 1933, Franklin D. Roosevelt negotiated personally with Soviet Foreign Minister Maxim Litvinov to open diplomatic relations between the two countries.
Неизвестно и о каких-либо результатах по делу Максима Хромеля, скончавшегося в одном из изоляторов Минска от кровоизлияния в мозг, вызванного жестоким избиением сотрудниками правоохранительных органов 23 января 2004 года.
The case of Maxim Khromel, who died in a detention centre in Minsk as a result of brain haematoma caused by severe beating by law enforcement officers on 23 January 2004, has reportedly still not been resolved.
Тем не менее, наряду с максимой lex specialis в качестве принципа толкования или " регулирования конфликтов в международном праве упоминается принцип, согласно которому " последующий закон отменяет предыдущие " или " lex posterior derogat lege priori ".
Nevertheless, alongside the lex specialis maxim, the principle that “later law supersedes earlier law” or lex posterior derogat lege priori has been often listed as a principle of interpretation or conflict-solution in international law.
Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать.
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know.
Однако Восточной Европе не просто не хватает воли, чтобы принять мигрантов; ее страны активно выступают против подобных действий, в соответствии с максимой Владислава Гомулко о том, что «страны строятся по национальному, а не многонациональному признаку».
But Eastern Europe does not simply lack the will to welcome migrants; it is actively opposed to doing so, in line with Władysław Gomułka’s maxim that “countries are built on national lines, not multinational ones.”
Председатель заявил, что главный вывод его предварительного доклада состоит в том, что использование максимы lex specialis в настоящее время или появление специальных договорных режимов не нанесло серьезного урона правовой безопасности, предсказуемости или равенству субъектов права.
The Chairman stated that the main conclusion of his study was that the present use of the lex specialis maxim or the emergence of special treaty-regimes had not seriously undermined legal security, predictability or the equality of legal subjects.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad