Ejemplos del uso de "Маленькие дети" en ruso con traducción "young children"
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи.
So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing.
Это сражение, в которое маленькие дети не должны вступать на этом этапе.
That is not a battle young children should have to take up at this point.
"Mлaдeнцы и маленькие дети - это институт исследования и развития человечества", - утверждает психолог Элисон Гопник.
"Babies and young children are like the R&D division of the human species," says psychologist Alison Gopnik.
В отличие от ВИЧ/СПИД, больше всего этому заболеванию подвержены не работающие взрослые, а маленькие дети.
In contrast to HIV/AIDS, young children rather than working adults are most affected.
Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
We wanted to know if babies and young children could understand this really profound thing about other people.
Если вернуться к тем же психологам и философам, многие из них говорили, что младенцы и маленькие дети едва ли обладают сознанием, если вообще обладают.
Well, if you go back to those psychologists and philosophers, a lot of them have said that babies and young children were barely conscious if they were conscious at all.
Я врач, поэтому очень хорошо знаю, как страдают африканцы, а особенно маленькие дети, кормящие и будущие матери, от голода, некачественного питания, холеры и другие болезней, связанных с засухой.
As a medical doctor, I am acutely aware of how hunger, malnutrition, cholera, and other drought-related illnesses affect Africans, especially young children and nursing and expectant mothers.
Дефицит витамина А это проблема общественного здравоохранения в более чем половине стран мира, особенно в Африке и Юго-Восточной Азии, где больше всех страдают маленькие дети и беременные женщины.
VAD is a public health problem in more than half of all countries and particularly in Africa and South-East Asia, where young children and pregnant women are hit hardest.
Добиться, чтобы к 2012 году все младенцы и маленькие дети (от рождения до четырех лет) были охвачены общинными службами своевременного вмешательства, а их семьи получали поддержку и обучались соответствующим навыкам.
By 2012, all infants and young children (birth to four years old) will have access to and receive community-based early intervention services, with support and training for their families.
Мы отправили очень вежливое письмо министру здравоохранения Японии, где обозначили лишь то, что складывается просто недопустимая ситуация, не для нас, а для японских людей, поскольку кормящие грудью женщины, или женщины, у которых есть маленькие дети, будут покупать то, что считают полезным, но это окажется очень ядовитым.
We sent a very polite letter to the Minister of Health in Japan and simply pointed out that this is an intolerable situation, not for us, but for the people of Japan because mothers who may be breastfeeding, who may have young children, would be buying something that they thought was healthy, but it was really toxic.
Это было продемонстрировано на маленьких детях.
So one demonstration of this was done with young children.
Для маленьких детей доступен только контент, соответствующий их возрасту.
Young children are limited to age-appropriate content.
Думаю, сознание младенцев и маленьких детей напоминает маяк, а не прожектор.
I think babies and young children seem to have more of a lantern of consciousness than a spotlight of consciousness.
· предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности;
· Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty;
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
Somewhere, today, there are millions of young children being born whose technology of self-expression has not yet been invented.
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни.
· Offer specialized services for young children experiencing toxic stress from difficult life circumstances.
Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
If we look at babies and young children, we see something very different.
· сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей;
· Make basic medical services and early care and education available to all young children;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad