Ejemplos del uso de "Маркировка" en ruso con traducción "label"

<>
ISO 7225 Предупредительная маркировка газовых баллонов; ISO 7225 Precautionary Labels for Gas Cylinders,
Табличка и маркировка должны быть износостойкими. The label or marking shall be resistant to wear.
Он занимается вопросами классификации, оповещения об опасности (маркировка, SDS) и вопросами упаковки опасных веществ. It deals with the classification, hazard communication (labels, SDS) and packaging of hazardous chemicals.
Рабочая группа выполнила свою первую задачу, которая заключалась в рассмотрении результатов голосования и представленных замечаний по TR 14025: 2000 " Экологическая маркировка и декларации. The working group completed its first task, to review the comments submitted along with the ballots on TR 14025: 2000 Environmental labels and declarations- Type III environmental declarations.
Такие традиционные доказательства, как отпечатки пальцев, мусор, ярлыки и маркировка на контейнерах с опасными отходами, должны анализироваться на предмет наличия дополнительных следственных улик. Traditional evidence such as fingerprints, trash, labels and markings on the hazardous waste containers should also be reviewed for additional investigative leads.
Маркировка должна содержать первый или единственный номер знака, указанный в колонке 5 таблицы, приведенной в главе 3.2, для каждого опасного груза, содержащегося в упаковке. The first or only label number indicated in column (5) of Table A of Chapter 3.2 for each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark.
должны быть размещены на упаковке таким образом, чтобы никакая часть или компонент тары и никакой другой знак или другая маркировка не закрывали и не загораживали их; и be so placed on the package that it is not covered or obscured by any part or attachment to the packaging or any other label or marking; and
Даже если допустить, что " социальная маркировка ", применяемая для поощрения справедливой торговли и сокращения дискриминации, была признана " законной целью ", то эта мера должна, тем не менее, пройти " проверку на необходимость ". Assuming that a social label applied to promote fair trade and reduce discrimination was considered a “legitimate objective”, the measure would still have to pass a “necessity test”.
Вместе с тем, даже если ПМП могут указывать на несхожесть- таким образом демонстрируя, что " социальная маркировка " не является дискриминационной "- этот фактор подлежит рассмотрению вместе с другими характеристиками товаров при общей оценке аналогичности. However, even if PPMs could be indications of unlikeness- thus demonstrating that the social labels are not discriminatory- this factor would have to be considered along with other characteristics of the products in the overall assessment of likeness.
В тех случаях, когда продукты, включая нерасфасованные, поставляются без упаковки и их маркировка не представляется возможной, такая информация может передаваться с продуктом по цепочке производства или распределения в виде, к примеру, сопроводительной документации. Where products, including bulk quantities, are not packaged and the use of a label is not possible, this information may be transmitted with the product along the production and distribution chain, in the form of, for example, accompanying documentation.
Ни в том, ни в другом документе не указывается, какая информация должна содержаться в самой маркировке, а какая- только в сопроводительных документах на продукцию без указания в маркировке (как указывалось ранее, в Картахенском протоколе маркировка сама по себе даже не упоминается). Neither instrument differentiates between which information should appear on the label itself and which may just accompany the product but without being on the label (as mentioned, the Cartagena Protocol does not even refer to the label as such).
Инициатива в области устойчивого развития сырьевого сектора: с учетом партнерства, налаженного с Международным институтом по вопросам устойчивого развития (МИУР) для оценки того, насколько полезными являются стандарты и маркировка устойчивого развития для производителей кофе, была начата подготовительная работа для организации аналогичного проекта в секторе какао. Sustainable Commodity Initiative: A partnership established with the International Institute for Sustainable Development (IISD) to assess the usefulness to producers of sustainability labels and standards for coffee has begun preparatory work on a similar project for cocoa.
" На пакет должны быть нанесены маркировка и знаки опасности в соответствии с требованиями главы 5.2, касающимися упаковок, в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если не видны маркировочные надписи и знаки опасности, в целом характеризующие все опасные грузы, содержащиеся в данном пакете. “An overpack shall be marked and labelled, as required for packages by Chapter 5.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless markings and labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
" На пакет должны наноситься маркировка в виде номера ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки опасности в соответствии с требованиями раздела 5.2.2, касающимися упаковок, в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если эти маркировочные надписи и знаки опасности, характеризующие все содержащиеся в данном пакете опасные грузы, не видны. “An overpack shall be marked with the UN number preceded by the letters UN and shall be labelled as required for packages in section 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless these markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
" 5.1.2.1.1 На пакет должны наноситься маркировка в виде номера ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки опасности в соответствии с требованиями раздела 5.2.2, касающимися упаковок, в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если эти маркировочные надписи и знаки опасности, характеризующие все содержащиеся в данном пакете опасные грузы, не видны. " 5.1.2.1.1 An overpack shall be marked with the UN number preceded by the letters UN and shall be labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless the markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
В ходе своей промежуточной ревизии в мае 2005 года Комиссия отметила, что в УООН-БИОЛАК полная физическая инвентаризация имущества длительного пользования не проводилась с 2001 года и что там не ведется должной документации по имуществу, не назначен ответственный за имущество, не выдаются персональные квитанции о полученном имуществе конечным пользователям и не производится маркировка имущества длительного пользования для целей контроля. During its interim audit in May 2005, the Board noted that UNU-BIOLAC had not conducted a comprehensive physical inventory of non-expendable equipment since 2001 and did not maintain property records, designate a property custodian, issue personal property receipts to end-users, or label appropriately non-expendable property for control purposes.
ИСО, Руководство 31 Справочные материалы- Содержание сертификатов и маркировки ISO Guide 31 Reference materials- Contents of certificates and labels
Таблица 3.10.2: Элементы маркировки для токсичности при аспирации Table 3.10.2: Aspiration toxicity label elements
Есть и ряд других аспектов производства, обработки и качества, которые, возможно, потребуется указать на маркировке продукта или в сопроводительной документации. There are also several other production, processing and quality factors that may need to be listed on the product label or associated documentation.
Усилению переговорных возможностей ведущих сбытовых компаний могут способствовать жесткие сертификационные требования и роль, которую играют в этой связи некоторые виды экологической маркировки. Stringent certification requirements and the role of certain environmental labels in this regard might reinforce the bargaining position of the key marketing companies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.