Ejemplos del uso de "Марселя" en ruso con traducción "marcel"
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной.
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Он заказал охоту на волка, как некоторые дурацкое предложение мира Марселя экипажа.
He ordered a wolf hunt as some jacked-up peace offering to Marcel's crew.
Что может быть лучшим отвлечением Марселя чем поместить его очень человеческую новую девушку в комнату, полная вампиров?
What better way to distract Marcel than to put his very human, new girl in a room chock full of vampires?
Шайка Марселя напала на Хэйли прошлой ночью потому что кто-то сказал им, что оборотень в квартале.
Hayley was attacked last night by Marcel's crew because somebody told him there was a werewolf in the quarter.
Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя.
Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel 's anxiety attacks and jealousy.
Обсуждение темы об Африке в глобальной экономике проводилось группой в составе представителя ЮНКТАД Марселя Намфуа и представителя Всемирной торговой организации (ВТО) Жана Марка Фортена.
The discussions on Africa in the global economy were led by a panel composed of Marcel Namfua of UNCTAD and Jean Marc Fortin of the World Trade Organization (WTO).
Воображение, породившее "Происхождение видов", "Джейн Эйр" и "В поисках потерянного времени", создавало также тревоги и мании, отравлявшие жизнь Чарльза Дарвина, Шарлотты Бронте и Марселя Пруста.
The same incredible imaginations that produced "The Origin of Species," "Jane Eyre" and "The Remembrance of Things Past," also generated intense worries that haunted the adult lives of Charles Darwin, Charlotte BrontД Е and Marcel Proust.
Более правдивые исторические факты нашли отражение в документальном фильме Марселя Офюлса "Печаль и Жалость" (1968 год), но все было сделано для того, чтобы как можно меньшее количество людей узнали о них.
More truthful accounts, such as Marcel Ophuls’s magisterial documentary The Sorrow and the Pity (1968) were, to say the least, unwelcome.
В прошлом году вместе с послом Мине мне довелось посетить в швейцарской деревеньке Жюсси, расположенной восточнее Женевы, потрясающую выставку о жизни и деятельности делегата Международного комитета Красного Креста и первого зарубежного врача, который помогал в Хиросиме жертвам атомной бомбардировки,- д-ра Марселя Жюно.
Last year, along with Ambassador Mine, I had the opportunity to visit a striking exhibition in Jussy, a Swiss village east of Geneva, on the life and work of Dr. Marcel Junod, a delegate of the International Committee of the Red Cross and the first foreign doctor to help atomic bomb victims in Hiroshima.
Имею честь сослаться на резолюцию 1528 (2004) Совета Безопасности от 27 февраля 2004 года, в которой Совет учредил Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), и хочу сообщить Совету о моем намерении назначить Командующим Силами ОООНКИ генерал-майора Фернан Марселя Амуссу (Бенин).
I have the honour to refer to Security Council resolution 1528 (2004), dated 27 February 2004, by which the Council established the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), and wish to inform the Council of my intention to appoint Major General Fernand Marcel Amoussou (Benin) to the post of Force Commander of UNOCI.
Марсель Приер теряет визуальную и пространственную ориентацию.
Marcel Prieur loses his visual and spatial bearings.
Свидание твоей сестры с Марселем было только началом.
Your sister's tryst with Marcel was only the beginning.
Ты еще увидишь, какая Марсель жалкая и эгоистичная паскуда.
You see, Marcel is really a selfish, pathetic creep.
Марсель, Диего сказал, что он упустил из виду этих барышень.
Marcel, Diego said he lost eyes on the girls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad