Ejemplos del uso de "Международного бюро труда" en ruso

<>
В заключение представитель Международного бюро труда подчеркнул важность развития людских ресурсов для усилий стран по формированию конкурентоспособного и благотворного местного компонента вклада в деятельность в области туризма. Finally, the representative of the International Labour Office emphasized the importance of human resource development in countries'efforts to develop competitive and beneficial local input to tourism activities.
Эксперты признали полезную роль Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международного торгового центра (МТЦ), Международного бюро труда (МБТ) и Всемирной таможенной организации (ВТАО) в укреплении производственного потенциала и оказании технической помощи многим развивающимся странам. Experts recognized the useful role of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the International Trade Centre (ITC), the International Labour Office (ILO) and the World Customs Organization (WCO) in building productive capacities and delivering technical assistance to many developing countries.
предпринять шаги, которые были определены Административным советом Международного бюро труда, в частности, на последней сессии, состоявшейся в марте 2004 года, и которые могли бы способствовать осуществлению Плана действий, в том числе функций посредника, как это предусмотрено группой высокого уровня; To take the action foreseen by the Governing Body of the International Labour Office, most recently at its March 2004 session, which could enable the implementation of the Plan of Action to go ahead, in particular the functions of the facilitator as envisaged by the High Level Team;
На этом совещании международные эксперты рассмотрели текущую работу Организации Объединенных Наций в области международной борьбы против табака и экономические вопросы переходного периода, касающиеся технических мандатов и текущей работы членов Целевой группы, в частности ВОЗ, ФАО, Международного бюро труда (МБТ) и Всемирного банка. At that meeting, international experts reviewed the ongoing United Nations work in the area of international tobacco control, and explored the economic transition issues relevant to the technical mandates and ongoing work of the members of the Task Force, in particular WHO, FAO, the International Labour Office (ILO) and the World Bank.
15 июня 2000 года члены Консультативного комитета посетили Международный учебный центр МОТ и Колледж персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, где они встретились с Директором-исполнителем Международного бюро труда и Директором Центра, а также с Директором Колледжа персонала и другими должностными лицами. On 15 June 2000, the Advisory Committee visited the ILO International Training Centre and the United Nations Staff College in Turin, Italy, where it met with the Executive Director of the International Labour Office and Director of the Centre, as well as with the Director of the Staff College and other officials.
С заявлениями выступили представители Алжира, Бразилии, Индонезии, Ирана (Исламской Республики), Йемена, Кубы, Малайзии, Пакистана (от имени Организации Исламская конференция), Сирийской Арабской Республики, Турции и Южной Африки, а также Консультативного комитета Совета по правам человека, Международного бюро труда (МБТ) и организации " Север-Юг ХХI ". Interventions were made by representatives of Algeria, Brazil, Cuba, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Pakistan (on behalf of the Organization of the Islamic Conference), South Africa, the Syrian Arab Republic, Turkey and Yemen, as well as of the Human Rights Council Advisory Committee, the International Labour Office (ILO) and North-South XXI.
На этом совещании международные эксперты рассмотрели работу, ведущуюся Организацией Объединенных Наций в области международной борьбы против табака, и изучили экономические аспекты отказа от табака, относящиеся к техническим мандатам и текущей работе членов Целевой группы, в частности ВОЗ, ФАО, Международного бюро труда и Всемирного банка. At that meeting, international experts reviewed ongoing United Nations work in the area of international tobacco control and explored the economic transition issues relevant to the technical mandates and ongoing work of the members of the Task Force, in particular WHO, FAO, the International Labour Office (ILO) and the World Bank.
Представители прочих учреждений Организации Объединенных Наций, включая страновые и региональные отделения Всемирной организации здравоохранения, Международного бюро труда и Всемирного банка наряду с занимающимися вопросами развития учреждениями, также приняли участие и внесли свой вклад в укрепление механизмов финансирования деятельности по охране здоровья и систем здравоохранения. Other United Nations agencies, including country and regional offices of the World Health Organization, the International Labour Office and the World Bank and development agencies, also participated and provided their inputs on strengthening health financing mechanisms and health systems.
Основные нововведения в области структуры и охвата индекса, формул расчета индексов на уровне первичных групп и концепции используемых цен в значительной степени опирались на такие справочные документы, как Руководство Международного бюро труда (МБТ) по индексам потребительских цен и сборных юридических текстов по СИПЦ Евростата. The main innovations in respect of the field and coverage of the index, the formulae for calculation of elementary aggregate indices, and the price concept used were largely based on reference documents such as the International Labour Office (ILO) Consumer Price Index Manual and the EUROSTAT compendium of HICP reference documents.
Хотя это и не входит непосредственного в мой мандат по оказанию добрых услуг, мой Специальный посланник и я призывали и будем и впредь призывать мьянманские власти к сотрудничеству с Генеральным директором Международного бюро труда в Женеве, с тем чтобы способствовать скорейшему урегулированию проблемы принудительного труда. While it does not fall directly under my good offices mandate, my Special Envoy and I have called, and will continue to call, upon the Myanmar authorities to cooperate with the Director-General of the International Labour Office in Geneva to help resolve the issue of forced labour at an early date.
По оценкам Международного бюро труда, 93 процента всех рабочих мест, имеющихся для молодых людей в развивающихся странах, сосредоточены в неформальном секторе экономики, где зачастую уважение прав и юридическая защита трудящихся являются минимальными и где молодежь зачастую имеет продленный рабочий день, минимальную охрану труда и низкую заработную плату. The International Labour Office estimates that 93 per cent of all jobs available to young people in developing countries are in the informal economy, where there is often little respect for the rights and legal protections of workers, and where youth often work for long hours with little job security and low pay.
На сессии присутствовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Центра по населенным пунктам Организации Объединенных Наций (ХАБИТАТ) и следующих специализированных учреждений и межправительственных организаций: Международного бюро труда (МБТ), Всемирного банка, Совета Европы, Международной организации по миграции (МОМ), Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), and the following specialized agencies and intergovernmental organizations were in attendance: International Labour Office (ILO), World Bank, Council of Europe, International Organization for Migration (IOM), Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
Представитель секретариата МОТ проинформировал участников о том, что теперь, после одобрения Административным советом Международного бюро труда в марте 2004 года документа «Техника безопасности и гигиена труда при разборке судов: руководящие принципы для стран Азии и Турции», акцент в работе МОТ будет перенесен на популяризацию этих руководящих принципов в соответствующих странах. The representative of the ILO secretariat informed the participants that, after the endorsement of Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian Countries and Turkey by the Governing Body of the International Labour Office in March 2004, the main focus of ILO would be on promoting the guidelines in the countries concerned.
2 Ответы были получены от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Международного бюро труда, Европейской экономической комиссии, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, Мировой продовольственной программы и Международного кооперативного альянса (включая материалы Кооперативного союза Индии). 2 Replies were received from Food and Agriculture Organization of the United Nations; International Labour Office; Economic Commission for Europe; Economic Commission for Latin America and the Caribbean; Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; Economic and Social Commission for Western Asia; World Food Programme; and International Cooperative Alliance (with inputs from the Cooperative Union of India).
Он добавил, что вся эта работа завершилась выпуском публикации МОТ под названием «Техника безопасности и гигиена труда при разборке судов: руководящие принципы для стран Азии и Турции», в основу которой был положен подготовленный Международным бюро труда проект, принятый на трехстороннем совещании экспертов в Бангкоке в сентябре 2003 года и утвержденный к публикации в качестве руководства Административным советом Международного бюро труда в марте 2004 года. He then added that the result of the above process was the ILO publication entitled Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian Countries and Turkey, which was based on a draft prepared by the International Labour Office, adopted by a Tripartite Meeting of Experts in Bangkok in September 2003, and endorsed for publication as a guideline by the Governing Body of the International Labour Office in March 2004.
принимая во внимание резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения WHA55.12, озаглавленную " Вклад ВОЗ в выполнение решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу ", и WHA55.14, озаглавленную " Обеспечение доступности основных лекарственных средств ", обе из которых были приняты 18 мая 2002 года, а также Свод практических правил МОТ по вопросу ВИЧ/СПИДа и сфера труда, принятый Административным советом Международного бюро труда в мае 2001 года, Bearing in mind World Health Assembly resolutions WHA55.12 entitled “Contribution of WHO to the follow-up of the United Nations General Assembly special session on HIV/AIDS” and WHA55.14 entitled “Ensuring accessibility of essential medicines”, both adopted on 18 May 2002, as well as the Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by the Governing Body of the International Labour Office in May 2001,
Международное бюро труда (региональное отделение по арабским странам): участвовала в качестве докладчика и консультанта в ряде мероприятий, включая: With the International Labour Office (regional direction of Arab countries) participation in my capacity as speaker and consultant in several works including:
Основой для реализации этой программы служат результаты исследований, проведенных в 2005 году Камеруном в сотрудничестве с Международным бюро труда (МБТ), а также пересматриваемая в настоящее время Национальная политика содействия занятости. Support for the implementation of this programme is provided by studies carried out in partnership by Cameroon and the International Labour Office in 2005 and by the National Policy on Employment, which is under revision.
Были также представлены Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, Международное бюро труда (МБТ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Банк международных расчетов и Европейский фонд для улучшения условий жизни и труда. United Nations Economic Commission for Europe, the International Labour Office (ILO), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Bank for International Settlements, and the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions were also present.
Он упомянул также о предпринимавшихся в последнее время усилиях в рамках сотрудничества с Международным бюро труда (МБТ), Продовольственной и сельскохозяйственной организацией (ФАО) и Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ), а также рядом других организаций. He also cited recent collaboration efforts with the International Labour Office (ILO), the Food and Agricultural Organization (FAO) and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), among several others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.