Ejemplos del uso de "Международный фонд" en ruso

<>
Киннел обнаружил, что средний международный фонд акций за год зарабатывал почти 10%, а средний инвестор – менее 7%. Kinnel found that the average international equity fund earned almost 10% a year, but the average investor in those funds netted under 7%.
Если правительства финансирующих стран действительно хотят добиться результатов, они должны взять деньги из рук тридцати или более отдельных бюрократических органов и объединить их в один или два общих фонда, самыми разумными из которых были бы Всемирный Банк в Вашингтоне и Международный Фонд Сельскохозяйственного Развития (IFAD) в Риме. If donor governments really want results, they should take the money out of the hands of thirty or more separate aid bureaucracies and pool it in one or two places, the most logical being the World Bank in Washington and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) in Rome.
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) был свидетелем того, как инвестиции в сельское хозяйство помогают народам восстановиться после природных катастроф. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has seen first-hand how investing in agriculture can help people recover from natural disasters.
Поскольку множество компаний и муниципалитетов подписались на это, и даже монархии Дании и Швеции выключают свет в своих многочисленных дворцах, Международный Фонд защиты диких животных (WWF) быстро назвал это ошеломительным успехом. With scores of companies and municipalities signing up, and even the monarchies of Denmark and Sweden turning off the lights in their many palaces, the World Wildlife Fund quickly called it an amazing success.
Это побудило многих – в том числе управляющего Народным банком Китая Чжоу Сяочуаня, комиссию Стиглица под эгидой ООН; Инициативу Пале-Рояль, возглавляемую бывшим Директором-распорядителем МВФ Мишелем Камдессю, а также Международный фонд Триффина – призвать к изменениям в международной валютной системе. This has prompted many – including People’s Bank of China Governor Zhou Xiaochuan; the United Nations-backed Stiglitz Commission; the Palais-Royal Initiative, led by former IMF Managing Director Michel Camdessus; and the Triffin International Foundation – to call for changes to the international monetary system.
Был подписан меморандум о взаимопонимании и проведены консультации с Азиатским банком развития, в то время как Международный фонд сельскохозяйственного развития и Фонд международного развития ОПЕК также высказали интерес к сотрудничеству с ЮНОДК в этой области. A memorandum of understanding was signed and consultations were held with the Asian Development Bank, while the International Fund for Agricultural Development and the OPEC Fund for International Development have also indicated their interest to cooperate with UNODC in this area.
Их организовали совместными усилиями следующие учреждения: ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Управление людских ресурсов Департамента исследований и оказания консультативной помощи в сельскохозяйственной области министерства сельского хозяйства Камеруна (PNVRA). The collaborating institutions were FAO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the Human Resources Office of the Department of Agricultural Research and Extension of the Ministry of Agriculture of Cameroon (PNVRA).
Созданный в 1969 году Международный фонд искусствоведческих исследований осуществляет сбор сообщений о похищенных произведениях искусства с целью пополнения центрального реестра и издает бюллетень, в котором помещается информация о похищенных в последнее время произведениях искусства и помещаются статьи о случаях хищения произведений искусства и методах установления их подлинности. The International Foundation for Art Research, founded in 1969, collects reports on stolen art for a central registry and publishes a newsletter that provides information about art recently reported as stolen and carries articles on art theft and authentication.
Начиная с сегодняшнего дня, 4 октября, и по 31 октября 2000 года в южной угловой части вестибюля для посетителей здания Генеральной Ассамблеи будет развернута фотовыставка на тему «Покончить с нищетой в сельской местности: одна из задач на XXI столетие», организатором которой выступает Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР). An exhibit of photographs entitled “Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century”, sponsored by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), will be on display from today, 4 October to 31 October 2000, in the south corner of the Public Lobby of the General Assembly Building.
Господин Алмабек Нурушев, Исполнительный директор, Международный фонд спасения Арала (МФСА), предложил более полно использовать широкую сеть филиалов МФСА в Центральной Азии на благо СПЕКА. Mr. Almabek Nurushev, Executive Director, International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS), suggested to use more fully the extensive IFAS network in Central Asia for the benefit of SPECA.
Другими субрегиональными организациями, участвующими в сотрудничестве в области водных ресурсов и окружающей среды, являются: Международный фонд спасения Арала (МФСА) и Межгосударственная Комиссия по устойчивому развитию (МКУР). Other sub-regional organizations involved in cooperation on water and environment are the International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS) and the Interstate Commission for Sustainable Development (ICSD).
ключевыми партнерами и заинтересованными сторонами, которые расположены в Бангкоке и Пекине, включая: Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Азиатский банк развития (АБР) и Международный фонд сельскохозяйственного развития (ИФАД); Key partners and stakeholders based in Bangkok and Beijing, including: the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Asian Development Bank (ADB) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD);
Международный фонд для закупки медикаментов (ЮНИТЕЙД), финансируемый за счета налога на международные авиаперевозки, сыграл важную роль в деле расширения педиатрических лечебных программ и услуг в целях профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку. The International Drug Purchase Facility (UNITAID), funded through an international airline tax, played a significant role in scaling up paediatric treatment programmes and services to prevent mother-to-child transmission.
b Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Карибский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития (включая Межамериканскую инвестиционную корпорацию) и Международный фонд сельскохозяйственного развития. b African Development Bank, Asian Development Bank, Caribbean Development Bank, European Bank for Reconstruction and Development, Inter-American Development Bank (including Inter-American Investment Corporation), and International Fund for Agricultural Development.
К числу последних относятся: организация «Оппортьюнити интернэшнл» (США), организация «Францискан интернэшнл» (США), Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения — «четвертый мир» (Франция), Международный фонд Вирджинии Гильдерслив (США), компания «Трестле груп» (Швейцария) и Всемирная конфедерация ювелиров (Италия). Some organizations have already made plans for partnership projects, while others are planning to expand their operations within the Alliance framework, including Opportunity International (United States), Franciscan International (United States), International Movement ATD Fourth World (France), the Virginia Gildersleeve International Fund (United States), the Trestle Group (Switzerland) and the World Jewellery Confederation (Italy).
Что касается иска, который подал Ясин Абдулла Эззедин Кади (QI.Q.22.01) и Международный фонд «Баракаат» (QE.B.39.01), то Суд Европейских сообществ постановил, что Европейский союз (ЕС) нарушил основные права истцов, а именно их право быть заслушанными и их право на эффективную судебную защиту, поскольку он не ознакомил их с доказательствами, оправдывающими введение против них ограничительных мер, и тем самым лишил их права добиваться защиты от таких мер. In the case of Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) and Barakaat International Foundation (QE.B.39.01), the Court of Justice of the European Communities held that the European Union had infringed the basic rights of the petitioners, namely their right to be heard and their right to effective judicial protection, by failing to communicate the evidence justifying the restrictive measures imposed upon them and thus precluding their right to defend against such measures.
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в 1998 году учредил группу по связям с частным сектором/рынка капитала, которая играет ведущую роль в налаживании партнерского сотрудничества с частным сектором. The International Fund for Agricultural Development (IFAD) established a Private Sector/Capital Markets Unit in 1998 that serves as an entry point for corporate partnerships.
Господин Алмабек Нурушев, Исполнительный директор, Международный фонд спасения Арала (МФСА), сослался на Меморандум о взаимопонимании, подписанный между ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и МФСА в 2004 г., который предусматривает среди прочего сотрудничество в реализации СПЕКА и Программы конкретных действий по улучшению экологической и социально-экономической обстановки в бассейне Аральского моря на период 2003-2010 гг. Mr. Almabek Nurushev, Executive Director, International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS), referred to the Memorandum of Understanding between UNECE, UNESCAP and IFAS signed in 2004 that stipulated inter alia cooperation on realization of SPECA and the Programme of concrete actions to improve the environmental and socio-economic situation in the Aral Sea basin for 2003-2010.
К указанным учреждениям относятся Всемирный банк, Международный фонд сельскохозяйственного развития, все региональные и субрегиональные банки развития, Европейский банк реконструкции и развития, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций и Мировая продовольственная программа. These include the World Bank, the International Fund for Agricultural Development, all regional and subregional development banks, the European Bank for Reconstruction and Development, the United Nations Capital Development Fund and the World Food Programme.
Опыт многих учреждений, включая Международный фонд сельскохозяйственного развития, показывает, что укрепление традиционных механизмов управления дает положительный эффект, и учреждения постепенно встают на путь проведения политики поддержки традиционных систем управления коренных народов или начинают проводить такую политику во все более широких масштабах. Experience from various agencies, including the International Fund for Agricultural Development (IFAD), shows that the strengthening of traditional governance has positive results and agencies are gradually adopting or strengthening policies in support of traditional indigenous governance systems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.