Ejemplos del uso de "Международным женским днем" en ruso

<>
экспозиции, посвященные лауреатам Премии ЭСКАТО в области развития людских ресурсов (2); экспозиции на тему «Участие женщин в процессе развития» в связи с Международным женским днем (2); Exhibits on the ESCAP Human Resources Development Award winners (2); exhibits on women in development for International Women's Day (2);
Неправительственные организации проделали большую работу в связи с обсуждением вопросов женщин, мира и безопасности в Совете Безопасности в октябре 2000 года и Международным женским днем 2001 года, посвященным этой же теме. Substantial activity by non-governmental organizations took place in connection with the discussion by the Security Council of women, peace and security in October 2000, and with the International Women's Day 2001 under the same theme.
Она публикует серию связанных с этим днем статей и информацию в своей еженедельной газете и ежемесячных журналах и является одним из спонсоров проведения совещаний и семинаров в связи с Международным женским днем на национальном и местном уровнях. It publishes a series of related articles and information in its weekly organ paper and monthly magazines, and co-sponsors the International Day of Women meetings or seminars at both national and local levels.
На межучрежденческом мероприятии, организованном Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и посвященном теме «Положить конец безнаказанности за насилие в отношении женщин и девочек», в связи с Международным женским днем в марте 2007 года также прозвучал призыв к последующей деятельности в связи с исследованием и резолюцией. An inter-agency effort spearheaded by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women on the theme of “Ending impunity for violence against women and girls”, on International Women's Day in March 2007, also called for follow-up to the study and the resolution.
В связи с этим учреждения Организации Объединенных Наций активно способствуют интеграции вопросов гендерной проблематики в деятельность на национальном уровне (министерство по делам женщин и вопросам развития) и оказывают поддержку действующим в Либерии местным и международным женским организациям в их работе. In this respect, United Nations agencies are actively encouraging the integration of gender issues at the national level (Ministry of Gender and Development) and supporting the work of local and international women's organizations in Liberia.
С 22 по 24 ноября я принимала участие в Конференции " Женщины за мир ", организованной в Женеве Международным женским движением за мир под руководством Сузанны Мубарак и федеральным советником, главой Федерального министерства иностранных дел Швейцарии; на ней я выступила с докладом, озаглавленным: " Женщины в условиях вооруженного конфликта ". From 22 to 24 November, I participated in the Women Defending Peace Conference organized in Geneva by The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement and the Federal Councillor Head of the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland, at which I made a presentation entitled “Women in Armed Conflict”.
Совместно с международным женским движением за мир, возглавляемым Сузанной Мубарак, и г-ном Бутросом Бутросом Гали ЮНЕСКО организовала международный коллоквиум по теме «Женщины на службе мира», который состоялся 8 июня 2004 года. UNESCO organized the International Colloquium on Women in Service of Peace in cooperation with the Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement and Boutros Boutros-Ghali on 8 June 2004.
Одним из итогов Международного года стало принятие резолюции 57/245, в которой Ассамблея постановила провозгласить 11 декабря — начиная с 2003 года — Международным днем гор и призвала международное сообщество организовывать в этот день мероприятия на всех уровнях с целью разъяснения важности устойчивого развития горных регионов. The Year also led to the adoption of resolution 57/245, in which the General Assembly designated 11 December as International Mountain Day, as from 2003, and encouraged the international community on that day to organize events at all levels to highlight the importance of sustainable mountain development.
По предложению Конференции, день 29 ноября был провозглашен " Международным днем правозащитниц ". Following the conference, 29 November was designated as International Women Human Rights Defenders Day.
напоминая также о своей резолюции 56/225 B от 22 мая 2002 года, в которой, в частности, Генеральная Ассамблея одобрила предложения, рекомендации и выводы доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира, включая его рекомендацию провозгласить 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций, Recalling its resolution 56/225 B of 22 May 2002, which, inter alia, endorsed the proposals, recommendations and conclusions contained in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations, including its recommendation that 29 May be designated the International Day of United Nations Peacekeepers,
постановляет, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем противодействия коррупции; Decides that, in order to raise awareness of corruption and of the role of the Convention in combating and preventing it, 9 December should be designated International Anti-Corruption Day;
Этим проектом резолюции дата рождения Махатмы Ганди — 2 октября — была бы провозглашена Международным днем ненасилия. The draft resolution would declare Mahatma Gandhi's birth anniversary — 2 October — an International Day of Non-Violence.
В своей резолюции 58/4 Генеральная Ассамблея постановила, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем борьбы с коррупцией. In its resolution 58/4, the General Assembly, in order to raise awareness of corruption and of the role of the United Nations Convention against Corruption in combating and preventing it, decided that 9 December should be designated International Anti-Corruption Day.
принятию Генеральной Ассамблеей резолюции 57/245, в которой Ассамблея, в частности, постановила провозгласить 11 декабря — с 11 декабря 2003 года — Международным днем гор и призвала международное сообщество организовывать в этот день мероприятия на всех уровнях с целью пропаганды значения устойчивого развития горных регионов. Led to the adoption by the General Assembly of resolution 57/245, in which the Assembly inter alia designated 11 December as International Mountain Day, as from 11 December 2003, and encouraged the international community on that day to organize events at all levels to highlight the importance of sustainable mountain development.
Специальный комитет подчеркивает важное значение резолюции 57/129 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 2002 года, в которой 29 мая было провозглашено Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций как дань уважения всем мужчинам и женщинам, которые служили и продолжают служить в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, проявляя высокий профессионализм, самоотверженность и мужество, а также дань памяти тех, кто погиб, защищая дело мира. The Special Committee emphasizes the importance of General Assembly resolution 57/129 of 11 December 2002, in which 29 May was designated as the International Day of United Nations Peacekeepers as a tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace.
Специальный комитет особо отмечает важное значение резолюции 57/129 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 2002 года о провозглашении 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций как дань уважения всем мужчинам и женщинам, которые служили и продолжают служить в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций, проявляя высокий профессионализм, самоотверженность и мужество, а также как дань памяти тех, кто отдал свою жизнь служению делу мира. The Special Committee emphasizes the importance of General Assembly resolution 57/129 of 11 December 2002, in which 29 May was designated as the International Day of United Nations Peacekeepers as a tribute to all the men and women who have served and continue to serve in the United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace.
постановляет, что для углубления понимания проблемы коррупции и роли Конвенции в предупреждении коррупции и борьбе с ней 9 декабря должно быть названо Международным днем борьбы с коррупцией; Decides that, in order to raise awareness of corruption and of the role of the Convention in combating and preventing it, 9 December should be designated International Anti-Corruption Day;
В качестве превентивных мер были предприняты кампании по повышению информированности населения, особенно в связи с Международным днем против наркотиков, и подготовлены просветительские программы в учебных центрах и университетах, а также специальные программы для общин в пограничных областях. In the area of prevention, sensitization campaigns had been conducted, especially on the occasion of the International Day against Drugs; educational programmes had been set up at schools and universities, and special programmes had been designed for border communities.
Решение Генеральной Ассамблеи об объявлении 11 декабря Международным днем гор, ставшее результатом успешного проведения Международного года гор в 2002 году, дает ежегодно хорошую возможность для налаживания связей и создания сетей в целях подтверждения важного значения гор для жизни и подкрепления конкретных мер, особенно на национальном уровне. The decision by the General Assembly to declare 11 December International Mountain Day as a result of the successful observance of the International Year of Mountains in 2002 has provided an important annual communications and networking opportunity to reinforce the global significance of mountains to life and to strengthen concrete actions, particularly at the national level.
В этой связи Кувейт выступил автором представленного Генеральной Ассамблее проекта резолюции, в которой предлагается объявить 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов. Against this background, Kuwait sponsored a draft resolution submitted to the General Assembly to designate 6 November of each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.