Ejemplos del uso de "Межправительственный" en ruso

<>
Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды- финансовых, технических и управленческих- кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно. Since most answers to environmental problems-- financial, technological and managerial- lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient.
Межправительственный комитет обсудил широкий круг политических и юридических вопросов, таких, как расширение и признание прав интеллектуальной собственности в отношении традиционных знаний и юридические режимы sui generis, существующие в различных странах. The Committee had debated broad policy and legal questions, including the extension and adaptation of intellectual property rights in relation to traditional knowledge and the sui generis legal systems established in a number of countries.
Лишь в том случае, если институты ЕС займутся настоящим делом, действуя прозрачно и пользуясь доверием, они смогут гарантировать, что нынешний межправительственный подход к управлению ЕС является лишь этапом и что будущее Европы – это Европа. Only if the EU institutions deliver genuine action, in a credible and transparent manner, can they ensure that the current inter-governmentalism is just a phase and that the future of Europe is Europe.
Она постановила также, что межправительственный подготовительный комитет будет располагать бюро в составе пяти представителей государств-членов, избранных на основе справедливого географического представительства, и просила межучрежденческий секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий (МСУОБ) выполнять функции секретариата Конференции и координировать подготовительные мероприятия. It also decided that the Preparatory Committee will have a bureau consisting of five representatives of Member States elected on the basis of equitable geographical representation, and requested the inter-agency secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) to serve as the secretariat of the Conference and coordinate preparatory activities.
необходимо признавать роль и авторитет Генеральной Ассамблеи, в том числе в вопросах, касающихся международного мира и безопасности, как главного совещательного, директивного и представительного органа Организации Объединенных Наций, а также межправительственный и демократический характер Ассамблеи и ее вспомогательных органов, внесших огромный вклад в дело продвижения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и целей Организации. The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.