Ejemplos del uso de "Мельчайшие" en ruso

<>
Ты всегда подмечаешь мельчайшие детали. You always pick up on the tiniest detail.
Нам были нужны мельчайшие движения кожи. We needed the subtleties of the skin.
Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак. Tiny particles in the air can cause cancer.
Есть мельчайшие кусочки ногтя, застрявшие в месте заточки. There were minute bits of fingernail lodged in with the crosshatches.
Мельчайшие изменения в плотности воздуха, вибрации, температурные слои. Micro-changes in air density, vibrations, blankets of temperature variations.
Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром. Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus.
Исследуя мельчайшие строительные кирпичики материи, учёные создали самую успешную и мощную теорию в истории - квантовую механику. As scientists probed the tiniest building blocks of matter, they created the most successful and powerful theory ever - quantum mechanics.
Жаль, что мы не можем вернуться назад к моменту взрыва и посмотреть, куда полетели все мельчайшие детали. Too bad we can't go back in time to the explosion and see where all the teeny-tiny pieces went.
Есть сегодня очень сложный проект: ЛИГО - она отслеживает отклонения в колебаниях пространства, мельчайшие - на величину ядра атома на 4 километра. There are very industrious experiments being built on Earth - one called LIGO - which will detect deviations in the squeezing and stretching of space at less than the fraction of a nucleus of an atom over four kilometers.
Эти мельчайшие организмы скрывают в себе коды метаболических процессов, сохранившиеся в течение многих эпох – все тех же процессов, отвечающих за формирование мира. These tiny organisms harbor codes for metabolic processes that have been preserved across eons – the same processes responsible for shaping the world.
В результате мы обращаем внимание на мельчайшие детали, с которыми может быть что-то не так при компьютерном воспроизведении, для того чтобы поверить, что эти детали выглядят реалистично. As a result, we're tuned in to the subtlest things that could possibly be wrong with a computer rendering, in order to believe whether these things are realistic.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды. Это открытие означает, что струи не только вырываются из резервуаров с жидкой водой, но и что вода эта контактирует с камнем. And the tiny water crystals here now look for all the world like they are frozen droplets of salty water, which is a discovery that suggests that not only do the jets come from pockets of liquid water, but that that liquid water is in contact with rock.
Кроме того, сотрудники таможни в международном аэропорту «Ферихедь» эффективно используют оборудование для обнаружения наркотиков и взрывчатых веществ, которое было предоставлено органам, курирующим аэропорт, и которое способно обнаружить мельчайшие частицы запрещенных материалов, переносимых отдельными лицами. A drug and explosives analysis equipment also supports effectively the job of customs officers at Ferihegy International Airport, provided by the operator of the airport, which is able to identify particles of such prohibited materials carried by persons.
Когда эти мельчайшие фундаментальные струны каждая вибрируют на свой лад, они порождают различные типы частиц: электроны, кварки, нейтрино, фотоны и все прочие частицы. Таким образом, все они были бы частью одной системы, так как порождались бы вибрирующими струнами. These little fundamental strings, when they vibrate in different patterns, they produce different kinds of particles - so electrons, quarks, neutrinos, photons, all other particles would be united into a single framework, as they would all arise from vibrating strings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.