Ejemplos del uso de "Механики" en ruso con traducción "mechanic"
"Агентство Инновационной Механики" АИМ сокращенно, запомнили?
"Advanced Idea Mechanics" or AlM for short, you get it?
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Quantum mechanics tells us all possibilities are realized.
Бор и Паули были очень взволнованы созданием матричной механики.
Bohr and Pauli were thrilled with matrix mechanics.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works.
Реализация игровой механики, позволяющей обмениваться ресурсами, может также стать мотивирующим фактором.
Creating a game mechanic like sharing resources also motivated players to join groups.
Будучи ребенком, я никогда не уделяла должного внимания урокам механики самолетов.
As a child, I never paid attention during airplane mechanics class.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Together with quantum mechanics, the geometry of this shape could describe everything about how the universe works at the tiniest scales.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales.
Фундаментальные принципы классической механики были заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках.
The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Unlike us, a hyper-intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics.
Программы, недоступные для женщин, являются стереотипными мужскими профессиями, например в области химии, электроники и механики.
The programmes denied to women were in stereotypically male occupations, such as chemistry, electronics and mechanics.
У. Осеен, теоретический физик Вольфганг Паули - один из гигантов квантовой механики - не мог получить премию.
Not until committee strongman C. W. Oseen died in 1944 could the theoretical physicist Wolfgang Pauli - one of the giants of quantum mechanics - receive a prize.
«Запутанность это в некотором смысле суть квантовой механики», или законов, регулирующих взаимодействия в субатомных масштабах, говорит Бруннер.
“Entanglement is in some sense the essence of quantum mechanics,” or the laws governing interactions on the subatomic scale, Brunner said.
У меня в голове миллион вещей, которыми я мог бы поделиться с вами по поводу механики этого процесса.
Now there is a million things I could share with you about the mechanics here.
Они прибывают в мастерские, где кузнецы, механики, весовщики, плотники, драпировщики и другие мастера усердно работают над завершением аппарата.
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, et cetera are working hard at the completion of the machine.
То, что открыл Гейзенберг с помощью своей абстрактной матричной механики, была глубокой и шокирующей истиной о мире атома.
What Heisenberg had uncovered through his abstract matrix mechanics was a deep and shocking truth about the atomic world.
Это возвращает нас к одной из самых важных проблем в физике, заключающейся в соединении квантовой и классической механики.
This all goes back to one of the biggest problems in physics, knitting together quantum and classical mechanics.
Смысл и намерение — которые считались определяющими характеристиками живых систем — тогда могут естественным образом возникать по законам термодинамики и статистической механики.
Meaning and intention — thought to be the defining characteristics of living systems — may then emerge naturally through the laws of thermodynamics and statistical mechanics.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
But indeed, the laws of quantum mechanics can be written down on a napkin, and yet they govern all of chemistry, all of life, all of history.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad