Ejemplos del uso de "Мешки" en ruso
Жители, оставайтесь в домах, приготовьте мешки с песком.
Residents, stay inside, pack sandbags against door frames.
Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
We unload mechanically, as if we're not even present.
У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг".
There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them."
И вам не показалось странным, что незнакомцы на протяжении всего дня таскали мешки?
And it didn't strike you as odd that strange men were shuttling packages out of there all day long?
Почему просто не запихать все это в мусорные мешки и не взять с собой?
Why don't we stuff them all in bin-liners and take them with us?
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave.
Хорошо, после 9, так что этот бар наверняка, наверное там от стены до стены полные мешки грязи.
Okay, it's after 9, so this bar that Girl George is at probably wall-to-wall dirtbags by now.
Хорошо, после 9 так что этот бар наверняка Наверно там от стены до стены полные мешки грязи.
Okay, it's after 9, so this bar that Girl George is at, probably wall-to-wall dirtbags by now.
Каждый мужчина, женщина и ребенок, который может стрелять из оружия или носить мешки с песком сейчас при деле.
Every man, woman, and child who can fire a weapon or fill a sandbag is spoken for.
Оставшиеся 15 процентов необходимо рассыпать в мешки и доставлять через другие, более дорогостоящие пункты въезда в связи с ограниченной пропускной способностью порта.
The remaining 15 per cent has to be bagged and brought in through other more costly entry points owing to the limited discharge capacity at the port.
Мы пережили Катрину, мы пережили Бритиш Петролиум, тем, что забили окна и положили мешки с песком, чтобы не дать мусору засорить наш город.
We survived Katrina, we survived BP, by boarding up the windows and piling up the sandbags to keep the rot outside from fouling our community.
Как бы то ни было, мне 32, и я упаковываю продукты в мешки в бакалее за, скажем, пять долларов в час плюс чаевые.
Anyway, next thing you know, I'm 32, And I'm bagging groceries for, like, 5 bucks an hour Plus tips.
Министерство совместно с Центральным банком Либерии планирует открыть в банке централизованное управление по оценке, где предназначенные на экспорт алмазы будут проходить оценку, сертифицироваться и упаковываться в запечатанные мешки, готовые к отправке.
The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export.
Координатор на месте преступления и офицер безопасности должны обеспечивать упаковку в мешки всего зараженного оборудования и одежды и вывоз их с места преступления, а также надлежащее закрытие или опечатку всех отстойников, резервуаров и бочек.
The crime scene coordinator and safety officer must ensure that all contaminated equipment and clothing is bagged and removed from the crime scene and that all pools, tanks and drums have been properly resealed or covered.
Согласно главе 14 раздела IX Справочника по административным вопросам осуществления полевых операций, процедуры незамедлительного удовлетворения оперативных потребностей должны применяться лишь в чрезвычайных ситуациях, когда возникает необходимость срочного приобретения таких предметов, как мешки для песка, колючая проволока и цемент.
According to chapter 14, section IX, of the Field Administration Manual, procedures for immediate operational requirements should only be used in emergency situations involving the procurement of such items as sandbags, barbed wire and cement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad