Ejemplos del uso de "Министерство здравоохранения и социального обеспечения" en ruso
В рамках программы действий " Здоровье и благополучие " (третья рамочная программа помощи ЕС), министерство здравоохранения и социального обеспечения проводит мероприятия по профессиональной подготовке для персонала выборочных больниц (в 32 лечебных центрах профессиональной подготовки), в частности:
In the field of the operational programme “Health and Welfare” (Third European Support Framework), the Ministry of Health and Welfare plans training activities of the personnel in selected hospitals (in 32 hospital centres for vocational training), especially:
В феврале 2003 года во время инаугурации ныне действующей администрации четыре женщины были назначены на должности министров, возглавив Министерство юстиции, Министерство здравоохранения и социального обеспечения, Министерство по охране окружающей среды, Министерство по вопросам гендерного равенства.
At the time of inauguration in February 2003, the current administration named four women ministers to head the following: Ministry of Justice, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Environment, Ministry of Gender Equality.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения реализует программу " Охрана греческих цыган и содействие их социальной интеграции ", включающую создание 50 социально-медицинских центров и 2 передвижных медицинских подразделений для проведения профилактических медицинских осмотров (анализы крови, рентген, тесты по Папаниколау и т. д.).
The Ministry of Health and Welfare implements the Programme “Protection and Promotion of the Greek Gypsies Health and Social Integration” which includes the establishment of fifty (50) Socio-Medical Centres and the operation of 2 mobile medical units that organise programmes of preventive examinations (blood tests, thorax radiograph, Pap test etc).
Он является юридическим лицом в соответствии с публичным правом, контролируемым (на 100 процентов) Министерством здравоохранения и социального обеспечения и отвечающим за работу общежитий, предоставляемых пострадавшим, управление ими и контроль за их деятельностью.
It is a Legal Entity of Public Law, controlled (by 100 %) by the Ministry of Health and Welfare and is responsible for the operation, management and supervision of hostels for victims'accommodation.
Проблема проституции как таковой привлекает внимание правительства, но в основном министерства здравоохранения и социального обеспечения, которое отреагировало на нее в виде выдачи проституткам медицинских справок об отсутствии венерических болезней и введении программы профилактики ВИЧ/СПИДа.
The issue of prostitution in general had caught the attention of the Government, but mainly of the Ministry of Health and Welfare, which had reacted by providing certification of freedom from sexually transmitted diseases and by setting up an HIV/AIDS prevention programme.
В контексте реформы центрального правительства 6 января 2001 года Бюро по делам женщин бывшего министерства по вопросам труда и детей и Бюро по делам детей и семьи бывшего министерства здравоохранения и социального обеспечения были объединены в Бюро по вопросам обеспечения равных возможностей в области занятости, детей и семьи при вновь образованном министерстве здравоохранения, труда и социального обеспечения.
On 6 January 2001, on the occasion of the Central Government Reform, the Women's Bureau of the former Ministry of Labour and the Children and Families Bureau of the former Ministry of Health and Welfare were unified into the Equal Employment, Children and Families Bureau of the newly integrated Ministry of Health, Labour and Welfare.
В 1998/99 году министерство здравоохранения и социального обеспечения приняло две важных меры по оказанию помощи малоимущим.
During 1998/99, the Department of Health and Social Security took two specific measures to assist those on low incomes.
В своей деятельности Министерство здравоохранения и социального обеспечения руководствуется Общей базовой политикой в области здравоохранения, которая была пересмотрена в 1998 году.
The health sector is guided by the Ministry's Overall Health Policy Framework, which was revised in 1998.
Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения это официальный и вполне законный работодатель, дающий работу всем до единого, кто занят в системе здравоохранения.
Imagine if HHS was the official, legal employer of every single person in the healthcare industry.
В 2001 году министерство здравоохранения и социального обеспечения начало проводить в жизнь поэтапный план вакцинации против желтой лихорадки, главной целью которого является предупреждение появления этой болезни в Парагвае.
In 2001 the Ministry of Public Health and Social Welfare initiated an anti-yellow fever vaccination plan conducted in stages with the general objective of preventing the appearance of yellow fever in Paraguay.
Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения не ограничивается написанием директив о планах медицинского страхования и отчетов об использовании контрацептивов, а также штрафованием людей, не имеющих страхового обеспечения.
Imagine if the Department of Health and Human Services did not content itself with writing guidelines about health insurance plans and contraceptive coverage, or even with fining people who lack insurance coverage.
Правительство Гватемалы, действуя через министерство здравоохранения и социального обеспечения, включило в число приоритетных направлений деятельности в сфере охраны здоровья четыре вида мероприятий, направленных на сокращение материнской и детской смертности, которые предусматривают борьбу с заболеваниями, предупреждаемыми путем иммунизации, острыми инфекциями дыхательных путей и болезнями, передаваемыми через продукты питания и воду.
Through the Ministry of Public Health and Social Welfare, the Government has included among the country's health priorities four programmes to reduce maternal and child mortality: treatment of vaccine-preventable diseases, of acute respiratory diseases, and of food and waterborne diseases.
Поэтому министерство здравоохранения и социального обеспечения правительства острова Мэн тесно сотрудничает с коллегами из Соединенного Королевства в целом ряде областей, и Соединенное Королевство оказывает содействие в ведении переговоров по двусторонним соглашениям, связанным с взаимным признанием договоренностей, например, касающихся системы взносов.
The Isle of Man Government's Department of Health and Social Security (DHSS) therefore works closely with United Kingdom colleagues in certain areas, and the United Kingdom facilitates the negotiation of bilateral agreements relating to reciprocal arrangements concerning contributions, for example.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения в рамках своих программ в области психического здоровья осуществляет в департаментах Баха-Верапас и Эль-Петен мероприятия по психологической, физической и социальной реабилитации женщин, пострадавших в ходе вооруженных конфликтов.
The Ministry of Public Health and Social Welfare, through its Mental Health Programme, is providing psychological and social assistance to female victims of armed conflict and post-war trauma in the departments of Baja Verapaz and El Petén.
Согласно проводимой стратегии, министерство здравоохранения и социального обеспечения через свою Программу реформирования системы оказания первичной медико-санитарной помощи предоставляет основные медикаменты и предметы медицинского назначения в рамках перечня, установленного для 20 видов социальной помощи и 13 патологий.
This is a strategy which is being taken up by the Ministry of Public Health and Social Welfare through the programme of reforms to the primary healthcare scheme; it will provide basic essential medicines and consumables for 20 items of care and 13 diseases.
С целью осуществления положений Закона о защите молодежи и Закона о молодых правонарушителях и учета особенностей общин коренных народов министерство здравоохранения и социального обеспечения поручило Комиссии по вопросам оказания медицинских и социальных услуг представителям исконных народов Квебека и Лабрадора (Commission de la sante et des services sociaux des Premieres Nations du Quebec et du Labrador) подготовить соответствующее исследование и представить рекомендации.
With regard to the application of the Youth Protection Act and the Young Offenders Act, and to take into consideration the characteristics of Aboriginal communities, the Department of Health and Social Services mandated the Commission de la santé et des services sociaux des Premières Nations du Québec et du Labrador (Quebec and Labrador First Nations health and social services commission) to conduct a study and make recommendations.
Что касается контроля за химическими и биологическими агентами, то министерство здравоохранения и социального обеспечения несет ответственность за наблюдение и контроль над биологическими агентами, переносчиками и химическими веществами, а министерство энергетики и горнорудной промышленности несет ответственность за организацию и ведение наблюдения и контроля за ядерными и радиологическими материалами, которые могут быть использованы для целей терроризма.
With regard to the control of chemical and biological agents, the Ministry of Public Health and Social Welfare is to be responsible for supervising and controlling biological agents, vectors and chemicals, while the Ministry of Energy and Mines will be responsible for establishing and maintaining supervision and control of nuclear and radiological agents that could be used for terrorist purposes.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития.
The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
К тому же более отзывчивое и ответственное правительство будет быстрее реагировать на потребности граждан, особенно в сферах здравоохранения и социального обеспечения.
And if the government is more responsive and accountable, it will be able to more rapidly respond to the demands of it citizens, particularly in the spheres of health and social welfare.
Аналогичным образом, в соответствии с положениями закона о защите детей и подростков и закона о борьбе с насилием против женщин и насилием в семье, министерство здравоохранения и социального развития, совместно с министерством образования, культуры и спорта, осуществляет проект по предотвращению СПИДа в среде молодежи.
Similarly, and pursuant to the provisions of the protection of the child and adolescent act and the act to combat violence against women and the family, the ministry of health and social development, together with the ministry of education, culture and sport, is carrying out the AIDS prevention project for young people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad