Ejemplos del uso de "Мировые рынки" en ruso con traducción "global market"

<>
Мировые рынки не вынуждают к вестернизации. The global market does not impose Westernization.
Три страха, тянущих на дно мировые рынки The Three Fears Sinking Global Markets
Война роботов: как высокочастотная торговля изменила мировые рынки Robot wars: How high frequency trading changed global markets
Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки. Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets.
Второе: Китай вступил во Всемирную торговую организацию и стал плотнее интегрирован в мировые рынки. Second, China joined the World Trade Organization, and became more thoroughly integrated into global markets.
Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем. Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%. Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Другими словами, мировые рынки страдают от слабого управления, а, следовательно, и от низкой легитимности в глазах людей. In other words, global markets suffer from weak governance, and therefore from weak popular legitimacy.
Поскольку мировые рынки продолжают обрушиваться, план по спасению почти наверняка будут поставлен на очередное голосование в Конгрессе. As global markets plummet, some version of the rescue plan will almost certainly be put to another vote in Congress.
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено. So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out.
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную вовремя вестернизацию может действительно стать очень высоким. But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
В частности, выход Китая на мировые рынки оказал понижательное давление на заработную плату низкоквалифицированных рабочих в других странах. In particular, China’s entry into global markets has put downward pressure on the wages of low-skill production workers elsewhere.
Так что, кажется, существуют веские причины того, почему до сих пор мировые рынки благосклонно реагировали на сегодняшние геополитические риски. So there appear to be good reasons why global markets so far have reacted benignly to today’s geopolitical risks.
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную во-время вестернизацию может действитетьно стать очень высоким. But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
Тогда как ЕС помогает сохранить мировые рынки открытыми, европейский экспорт достаточно хорошо увеличился, что позволило ЕС сохранить свою долю на рынке. With the EU helping to keep global markets open, European exports have held up rather well, with the EU maintaining its market share.
Надо отметить, что все большее число придерживающихся традиционных взглядов экономистов обращают внимание на цену, которую приходится платить за неограниченные мировые рынки. To be sure, a growing number of mainstream economists are paying attention to the costs of unfettered global markets.
" Доклад Совещания экспертов по обеспечению возможностей выхода на мировые рынки для мелких предприятий по производству и переработке сырьевых товаров в развивающихся странах "; и “Report of the Expert Meeting on Enabling Small Commodity Producers and Processors in Developing Countries to Reach Global Markets”; and
Поэтому хотя монетарная политика США, несомненно, оказывает существенное влияние на мировые рынки, опасения, связанные с направлением изменения процентных ставок в США, могут быть преувеличены. Though US monetary policy undoubtedly exerts significant influence on global markets, fears surrounding the direction of US interest rates may be overdone.
Между тем, положительное сальдо торгового баланса снова растет, отчасти потому, что Китай выбрасывает свои избыточные товары - такие как сталь - на мировые рынки по демпинговым ценам. Meanwhile, the trade surplus is rising again, in part because China is dumping its excess supply of goods – such as steel – in global markets.
Широкое ужесточение монетарной политики окажет глубокое влияние на развивающиеся страны Азии, которые в высокой степени интегрированы в мировые рынки, а следовательно, открыты для потоков иностранного капитала. This broad monetary tightening will have a profound impact on Asia’s emerging economies, which are highly integrated into global markets and thus open to foreign capital flows.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.