Exemples d'utilisation de "Многосторонний" en russe
Traductions:
tous3408
multilateral3339
plurilateral13
multipartite7
multistakeholder1
autres traductions48
Многосторонний инвестиционный фонд — Программа развития микропредприятий:
Multilateral Investment Fund — Microenterprise Development Program:
В ходе переговоров по ФУ в рамках ДПР были сделаны многочисленные двусторонние запросы и один многосторонний запрос (в феврале 2006 года), координировавшийся Канадой.
The DWP's FS negotiations saw numerous bilateral requests and one plurilateral (February 2006) request, coordinated by Canada.
Однако недавно в Китае также наблюдался крупный многосторонний профицит.
More recently, however, China has been running a large multilateral surplus as well.
Многосторонний трейдинг — автоматический подбор вариантов, без прямого обращения к поставщику ликвидности;
Multilateral trading — options are selected automatically without contacting the liquidity provider directly;
В сфере распространения ракет нам надлежит установить всеобщий и недискриминационный многосторонний режим.
We must establish a universal and non-discriminatory multilateral regime in the area of missile proliferation.
Можно даже утверждать, что многосторонний подход является не просто лучшим, но единственным вариантом.
The argument can be made that a multilateral approach is not just the better option; it is the only one.
Более того, изменение валютного курса Китая не окажет значительного воздействия на многосторонний торговый дефицит США.
Moreover, a change in China's exchange rate would do little to alter the multilateral trade deficit in the US.
Односторонние и двусторонние меры в области ядерного разоружения дополняют договорный многосторонний подход к ядерному разоружению.
Unilateral and bilateral nuclear disarmament measures complement the treaty-based multilateral approach towards nuclear disarmament.
Изменение климата — это та область, где мы должны пойти дальше слепой веры в единственный многосторонний подход.
Climate change is an area where we must move beyond blind faith in a single multilateral approach.
Некоторые транснациональные вопросы, однако, изначально носят многосторонний характер и не могут решаться без помощи других стран.
However, some transnational issues are inherently multilateral and cannot be managed without the help of other countries.
Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше;
America's multilateral trade deficit will not be significantly narrowed until America saves significantly more;
Многосторонний подход к вопросам поддержания международного мира и безопасности является единственным надежным инструментом в новой международной обстановке.
The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment.
Односторонние и двусторонние меры в области ядерного разоружения дополняют основанный на договорах многосторонний подход к ядерному разоружению.
Unilateral and bilateral nuclear disarmament measures complement the treaty-based multilateral approach towards nuclear disarmament.
Но США должны также избрать многосторонний подход, при котором были бы включены и небольшие страны юго-восточной Азии.
But the US must also engage in a more multilateral way to include Southeast Asia’s smaller countries.
Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.
A multilateral agency such as the World Bank could play a critical role in launching a market in commodity bonds.
Хотя американские политики уделяют основное внимание двустороннему торговому дефициту с Китаем (который является неизменно крупным), многосторонний дефицит гораздо важнее.
Although US politicians focus on the bilateral trade deficit with China - which is persistently large - what matters is the multilateral balance.
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center.
Я рекомендовал новый многосторонний механизм финансирования, глобальный фонд для борьбы со СПИДом, и новые усилия по финансированию со стороны Соединенных Штатов.
I recommended a new multilateral funding mechanism, a global fund, to fight AIDS, and a new funding effort by the United States.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит: американцы хотят её нефть, а жители этой страны хотят меньше американских продуктов.
Saudi Arabia also has a bilateral and multilateral surplus: Americans want its oil, and Saudis want fewer US products.
Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.
Since China’s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules-based solution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité