Ejemplos del uso de "Монтеррея" en ruso
Traducciones:
todos111
monterrey111
Выдвижение новых идей относительно финансирования процесса развития, подобных упомянутым выше, и их тщательный анализ и открытое обсуждение с участием соответствующих заинтересованных сторон вполне отвечает «духу Монтеррея».
It is in the “spirit of Monterrey” to entertain new ideas about financing for development, such as those referred to above, and analyse them rigorously and in open debate among the relevant stakeholders.
В достижении целей, изложенных в ходе Саммита тысячелетия, основной задачей международного сообщества в контексте Монтеррея является воплощение нашей политической платформы в конкретную, целеустремленную, эффективную и широкомасштабную деятельность.
In moving forward with the vision of the Millennium Summit, the great collective challenge of Monterrey will be to transform our political platform into concrete, ambitious, effective and wide-scale activities.
В июле 2008 года Центр Юга выпустил документ, озаглавленный «Финансирование развития от Монтеррея до Дохи: вклад Центра Юга в процесс подготовки к конференции в Дохе», в котором говорится следующее:
The South Centre released a document in July 2008 entitled “Financing for Development from Monterrey to Doha: a South Centre input into the preparatory process leading to the Doha meeting”, which notes the following:
Г-н Бенфреха (Алжир) говорит, что, ввиду наблюдающегося в настоящее время экономического спада во всем мире и международного финансового, продовольственного и энергетического кризиса, международное сообщество должно удвоить свои усилия по возрождению духа Монтеррея.
Mr. Benfreha (Algeria) said that, in view of the current global slowdown and the international financial, food and energy crises, the international community must redouble its efforts to revive the spirit of Monterrey.
Речь идет о тем более значимом событии, что арест произошел в аэропорту Порт-о-Пренса, куда Рональд Камий прибыл во главе группы членов Народных организаций, которые встречали президента Аристида, возвращавшегося из Монтеррея (Мексика), где он участвовал в Международной конференции по финансированию развития.
His arrest sends an especially strong signal because it took place when he arrived at the airport in Port-au-Prince at the head of a group of members of popular organizations to greet President Aristide, who was returning from Monterrey, Mexico, after attending the International Conference on Financing for Development.
Мы исходим из того, что в ходе конференции будут не только проанализирован прогресс в выполнении договоренностей, достигнутых в Монтеррее, и подтверждены основные цели в области финансирования развития, но и выявлены узкие места в реализации повестки дня в период после Монтеррея, выработаны меры по их преодолению.
It is our understanding that the conference will analyse the progress made by all parties in the implementation of the Monterrey agreements, reaffirm the main objectives in the field of financing for development, identify the bottlenecks in the implementation of the post-Monterrey agenda and develop measures to overcome them.
Но встреча в Монтеррее предоставляет возможность для рассмотрения и обсуждения таких идей.
But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted.
В 2002 году на конференции в Монтеррее международным сообществом была принята программа достижения этой цели.
In 2002, at the Monterrey Conference, the international community agreed on a framework for reaching that goal.
Сотрудники этого отделения присутствуют в основных международных аэропортах, в частности в Мехико, Гвадалахаре, Монтеррее, Тихуане, Мериде и Канкуне.
CIP has units based at the major international airports, including Mexico City, Guadalajara, Monterrey, Tijuana, Mérida and Cancún.
Реализация обязательств, взятых в Монтеррее и Йоханнесбурге, осуществляется слишком медленно для того, чтобы выполнить цели в намеченные сроки.
Implementation of the Monterrey and Johannesburg commitments is moving at too slow a pace towards the targets set within the prescribed timeframes.
В Монтеррее богатые страны смогут продемонстрировать всему остальному человечеству, особенно же беднейшим странам, что они услышали этот призыв.
In Monterrey, rich countries can show the rest of humanity, especially the poorest of the poor, that they've gotten the message.
Многое изменилось за 13 лет, прошедших со времени первой международной Конференции по финансированию развития в Монтеррее (Мексика) в 2002 году.
Much has changed in the 13 years since the first International Conference on Financing for Development was held in Monterrey, Mexico, in 2002.
После Встречи на высшем уровне в Монтеррее Банк и МВФ ставят конкретную задачу расширить и активизировать свои усилия в ряде областей.
Specifically, following the Monterrey Summit, the Bank and IMF intend to scale up and intensify their efforts in a number of areas.
Казалось, что переговоры о первой конференции ООН по финансированию развития, которая должна была быть в городе Монтеррей (Мексика) не вели никуда.
Negotiations for the inaugural United Nations Financing for Development (FfD) conference in Monterrey, Mexico, seemed to be headed nowhere.
Заданный в Монтеррее темп сохранился вплоть до Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, состоявшейся в июне 2002 года в Риме.
The momentum generated at Monterrey was carried through to the World Food Summit held in Rome in June 2002.
Главный тест на приверженность выполнению принятых на себя обязательств состоится в следующем месяце на конференции ООН, посвященной проблеме финансирования развития в Монтеррее (Мексика).
The key test of those commitments will come next month at a UN Conference in Monterrey, Mexico on Finance for Development.
Если сравнить города с приблизительно одинаковым количеством населения – скажем, бразильские Сальвадор и Куритибу или мексиканские Гвадалахару и Монтеррей – более диверсифицированные города богаче менее диверсифицированных.
Among cities with similar populations – say, Salvador and Curitiba in Brazil, or Guadalajara and Monterrey in Mexico – more diversified cities are richer than less diversified cities.
Он должен также следить за тем, чтобы обязательства, принятые в Монтеррее, учитывались в оперативной работе и страновых рамочных программах, осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций.
It should also ensure that commitments undertaken at Monterrey were taken into account in the operational work and country frameworks implemented by the organizations of the United Nations system.
Пропуска определенного цвета для прохода в зал пленарных заседаний и на каждый из 12 «круглых столов» Конференции будут выданы всем делегациям в Монтеррее Группой протокольной аккредитации.
Colour-coded cards for the Plenary Hall and also for each of the 12 round tables of the Conference will be issued to all the delegations in Monterrey by the Protocol Accreditation Unit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad