Ejemplos del uso de "Наибольшее" en ruso con traducción "big"
Traducciones:
todos16863
large5277
big4326
great4016
high1162
bigger428
heavy353
lot345
greatest221
largest162
highest151
vast125
substantial82
numerous72
good deal11
sizeable7
bolshoi4
sprawling4
bulky3
bolshoy1
chunky1
majora1
burly1
king size1
a slew1
otras traducciones108
Наибольшее влияние на борьбу с эпидемией будет оказывать разработка более эффективной бактерии.
Developing a more effective vaccine would have the biggest impact on the epidemic.
Вторым важным решением Шлютера было дерегулирование датской экономики, которая теперь имеет наибольшее число предприятий на душу населения в мире.
Schlüter’s second big decision was to deregulate the Danish economy, which now has the world’s largest number of enterprises per citizen.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
The single development target that would have the biggest impact on global prosperity would be the completion of the Doha trade round.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения).
This year or next, China will overtake the US as the world’s biggest greenhouse gas emitter – on a national, rather than a per capita basis, of course.
Наибольшее количество чрезвычайных происшествий было связано с деятельностью управлений полиции в следующих воеводствах: Радом (24), Ольштын (18), Гданьск (14), Быдгощ, Катовицы и Познань- по 10 инцидентов в каждом.
The biggest number of extraordinary events was recorded in the area of the activities of the Viovodeship Headquarters of the Police in: Radom (24), Olsztyn (18), Gdańsk (14), Bydgoszcz, Katowice, and Poznań- 10 events each.
Тем не менее, как тенденция все большей прозрачности центрального банка (например, ЕЦБ начать публикацию протоколов своих заседаний с этого года), шок на рынке оказал наибольшее влияние на движение.
Nonetheless, as the trend is for more and more central bank transparency (e.g., the ECB will start publishing minutes of its meetings from this year), the shock to the market may be the biggest impact of the move.
Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте.
The biggest impact on market structure will continue to come from ever-rising capital requirements, which will make bank credit more expensive and encourage borrowers to look elsewhere.
В их числе наибольшее увеличение произошло в Эквадоре (10 процентов) вследствие роста задолженности по частным кредитам и в Уругвае (19 процентов), которому были предоставлены новые кредиты по линии многосторонних учреждений.
Among those with the biggest increases were Ecuador (10 per cent), owing to the expansion of private debt, and Uruguay (19 per cent), which undertook new commitments with multilateral institutions.
Обнаружение таких завихрений это монументальное достижение, но наибольшее впечатление на физиков произвели причины, по которым они появились. Это гравитационные волны, возникшие в первую микротриллионную долю секунды после Большого взрыва во время события, получившего название космологическая инфляция.
While detecting the swirls is a monumental achievement, it's what potentially caused them that is really impressing physicists: Gravitational waves created during the first trillionth of a trillionth of a trillionth of a second after the Big Bang during an event called cosmological inflation.
Эти страны рассматривали страны с юга Европы - при этом наибольшее беспокойство вызывали Италия и Греция - как имеющие традиционно высокие соотношения государственный долг/ВВП и относительно высокие номинальные процентные ставки, поскольку они, на их взгляд, терпимо относились к инфляции.
These countries saw that Southern European countries – Italy and Greece were the biggest worries – traditionally had high debt-to-GDP ratios and relatively high nominal interest rates because of their perceived tolerance of inflation.
В 2003 году Центральным советом Пенитенциарной службы (Ревизионно-контрольное управление) было организовано два совещания, посвященных инструктированию и учебной подготовке по соответствующим вопросам, в которых участвовали все должностные лица, отвечающие за выполнение этих задач в воеводских инспекциях, а также должностные лица отдельных исправительных учреждений и тех следственных изоляторов, в которых было подано наибольшее количество жалоб.
In 2003 the Central Board of the Prison Service (Office of Audit and Control) organised two meetings devoted to instruction and training in relevant issues, attended by all officers responsible for the implementation of these tasks in provincial inspectorates as well as officers of selected correctional facilities and pre-trial detention centres where the biggest number of complaints were raised.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad