Ejemplos del uso de "Накопление" en ruso con traducción "accumulation"

<>
Но накопление опыта доказало свою ценность. But the accumulation of experience is proving invaluable.
Накопление осаждений пыли живыми растениями- это динамический процесс. Accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process.
Вот накопление в Байона-Крийк, вблизи от аэропорта. Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
В отличие от денежного богатства накопление знаний- длительный и сложный процесс. Unlike monetary wealth accumulation, knowledge acquisition was a longer and more complicated process.
Но накопление политического капитала в этом случае является средством достижения цели. But the accumulation of political capital in this case is a means to an end.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска. To some extent, the over-accumulation of US debt reflects the global perception of zero risk.
Главным определяющим условием роста ныне считается не накопление капитала, а именно знания. Capital accumulation was no longer seen as the main determinant of growth, but knowledge was.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют. Central banks have reportedly slowed their accumulation of dollars in favor of other currencies.
Размещение контейнеров и накопление упаковок, транспортных пакетов и контейнеров должны контролироваться следующим образом: Loading of containers and accumulation of packages, overpacks and containers shall be controlled as follows:
Особую обеспокоенность вызывают опустынивание, эрозия сельскохозяйственных угодий и накопление биомассы в бореальных лесах. Desertification, erosion of agricultural land and biomass accumulation in boreal forests are of particular concern.
Чрезмерное накопление и неизбирательное применение этих видов оружия является дестабилизирующим фактором во многих регионах. The excessive accumulation and indiscriminate use of these weapons are a destabilizing factor in many regions.
Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов. These past crises gave rise to a form of "self-insurance" among developing countries through reserve accumulation.
Таким образом, кропотливое накопление фактов, рекомендованное Фрэнсисом Бэконом, Исааком Ньютоном и Шерлоком Холмсом, больше не целесообразно. The patient accumulation of fact recommended by Francis Bacon, Isaac Newton, and Sherlock Holmes is thus no longer practical.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование. Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment.
Среди взаимодействующих между собой факторов, создающих благоприятную для экономического роста среду, центральное место занимает накопление капитала. In the interplay of variables that makes up a virtuous growth regime, capital accumulation occupies a central position.
Примечательной чертой международной финансовой системы за последнее десятилетие является быстрое и обширное накопление валютных запасов развивающимися странами. A remarkable feature of the international financial system in the last decade has been the rapid and vast accumulation of foreign-exchange reserves by developing countries.
Подобное накопление власти в руках совершенно независимого учреждения, разумеется, не является идеальным с точки зрения демократической подотчетности. This accumulation of power in the hands of a completely independent institution is, of course, not ideal from the standpoint of democratic accountability.
Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и применение стрелкового оружия и легких вооружений являются причиной жертв среди гражданского населения. The excessive and destabilizing accumulation and use of small arms and light weapons have resulted in civilian casualties.
На характер распространения пожаров и возможности борьбы с ними также влияет накопление горючих материалов (запасов горючего вещества). Increasing accumulation of combustible materials (fuel load) is also affecting the behaviour and the controllability of wildfires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.