Ejemplos del uso de "Намерение" en ruso con traducción "mind"

<>
А для того, чтобы имело место владение, необходимо наличие двух условий: «сам факт физического обладания вещью» и «намерение пользоваться вещью как своей». In order to possess something, both mind and body need to be involved.
Хотя многие из этих задач должны решать сами организации, Комиссия выразила намерение разработать с учетом предыдущих решений и рекомендаций Комиссии основные положения для выработки мер по повышению эффективности служебной деятельности, которые могли бы принять организации. While it would be up to the organizations themselves to address many of those concerns, the Commission undertook to develop a framework for the development of performance-enhancing measures that organizations could take, bearing in mind previous decisions and recommendations of the Commission.
Однако, оценивая намерения FOMC, важно помнить, что мандат ФРС заключается в содействии достижению государственных экономических целей США. However, when assessing what the FOMC intends to do, it is important to bear in mind that the Fed’s mandate is to advance America’s national economic goals.
Как однажды сказал мне Ли Куан Ю, отец-основатель современного Сингапура, ? лидер должен быть способным учеником, испытывать реальность, быть готовым менять свои намерения при изменении условий и хладнокровно действовать в условиях кризиса. As Lee Kuan Yew, the founding father of modern Singapore, once told me, a leader must be a quick learner, test reality, be prepared to change his mind as conditions change, and act calmly in a crisis.
Но до тех пор, пока настроенная против Таксина гражданская элита не сможет убедить страну в том, что она имеет самые серьезные намерения завоевать сердца и умы бедняков, Таиланд будет оставаться на острие ножа между банановой республикой и несостоявшимся государством. But until and unless the anti-Thaksin civilian elite can convince the rest of the country that they are serious about winning the hearts and minds of the poor, Thailand will remain on a knife edge between banana republic and failed state.
Мы ведем переговоры с группами вооруженной оппозиции с открытым сердцем и добрыми намерениями, и искренне надеемся, что те, кто взял в руки оружие, активно откликнется, и в течение нынешнего раунда переговоров мы обеспечим справедливый и всеобъемлющий мир в Дарфуре. Talks are taking place with the armed opposition groups with open heart and mind and we sincerely hope that those who have taken up arms will actively respond and the current round of negotiations will arrive at a just and comprehensive peace in Darfur.
Учитывая, что один из важнейших элементов ее программы работы, а также несколько стратегических целей Комитета по внутреннему транспорту входят в сферу компетенции Рабочей группы, она вновь заявила о своей заинтересованности и намерении продолжить рассмотрение вопроса о связи между экономическим развитием и транспортом на своих будущих сессиях. Bearing in mind that one of the main elements of its programme of work, as well as several strategic objectives of the Inland Transport Committee fall into this domain of consideration of the Working Party, it reiterated its interest and commitment to continue elaborating on the relationship between economic development and transport at its future sessions.
Комитет настоятельно призвал Центральноафриканскую Республику рассмотреть систему многолетних планов выплат и по крайней мере внести суммы, эквивалентные взносам за текущий год, учитывая, что такие выплаты продемонстрируют твердость ее намерений в отношении погашения задолженности и будут приняты Комитетом к сведению при рассмотрении просьб о применении изъятия в будущем. The Committee urged the Central African Republic to consider the multi-year payment plan system, and to at least pay amounts equivalent to current annual assessments, bearing in mind that such payments would demonstrate its commitment to addressing its arrears and would be taken into account by the Committee as a factor in its future considerations of requests for exemption.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.