Sentence examples of "Напомним" in Russian

<>
Напомним, компания уже выплатила промежуточные дивиденды. To remind, the company has already distributed interim dividends.
Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть. So really, we're going to remind ourselves that decision is the ultimate power.
Давайте напомним себе, что клетки - это не абстрактная материя. Let's remind ourselves that cells are not an abstract concept.
Напомним, его компания обменяла на увеличение доли в СеверЭнергии. To remind, that company was swapped for a higher stake in SeverEnergia.
Однако напомним, что 40% увеличения жидких углеводородов - это экспорт нефтепродуктов и нефти, на добычу которой распространяются внушительные налоговые льготы. However, we remind that 40% of the growth in liquid hydrocarbons involves the export of high-margin oil products and oil with significant tax breaks on production.
Таким образом мы напомним представителям этой индустрии о фундаментальном принципе: их самая большая ценность – не супермодный препарат, а доверие общества. In this way, we will remind those in the industry of a fundamental premise: their most precious commodity is not a blockbuster drug, but the public’s trust.
Напомним, что НЛМК недоиспользовал мощности своего нового минизавода НЛМК-Калуга и, соответственно, также ожидает недозагрузку мощностей завода в 2015 г. To remind, NLMK underutilized the capacity of its new mini-mill NLMK-Kaluga, and also expects to underutilize that steel mill's capacities in 2015.
Мы сами пойдем к ней с кексами, напомним, как сильно они понравились ей и намекнем на то, чтобы она взяла нас в шоу. I say we go down there with some cupcakes, remind her how much she liked them, and suggest she puts us on her show.
Мы также напомним вам, что мы выставляем счет за продление Служб в соответствии с указанным вами способом оплаты, предоставленным на дату продления или после нее. We will also remind you that we will bill your chosen payment method for the Services renewal, whether it was on file on the renewal date or provided later.
Мы напомним вам по электронной почте, прежде чем продлевать Службы на новый срок, а также сообщим вам об изменениях цены в соответствии с пунктом 9(k). We will remind you by email before any Services renew for a new term, and notify you of any price changes in accordance with section 9(k).
Напомним, что Система - единственная из акционеров финансировала деятельность SSTL путем покупки привилегированных акций на 1 млрд долл., и конвертация - это способ учесть данные инвестиции в доле компании. To remind, Sistema was the only shareholder that financed SSTL's operations by purchasing the mobile company's preferred shares totaling $1 bin. Sistema opted for a share conversion as the way to price these investments into its stake.
Если вы воспользовались подпиской Premium в настольной версии сайта, мы напомним вам по электронной почте об окончании пробного периода и предстоящей оплате с банковской карты за 7 дней до автоматического продления подписки. If you signed up for a Premium subscription on our desktop site, we'll remind you about the end of your trial and upcoming charge to your credit card 7 days prior to the auto-renewal via email.
"Напомни Эмбер забрать завтра тонер"? "Remind Amber to pick up toner tomorrow"?
Пожалуйста, напомните мне время встречи. Please remind me of the time of the meeting.
Напомните мне, почему вы зачислили. Remind me why you enlisted.
Ты напомнишь отправить эти письма? Will you remind me to post these letters?
Гас, напомни мне, что такое "Дежавю". Gus, remind me what deja vu is.
Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт. Please remind me to mail the report tomorrow.
Пожалуйста, напомни мне сдать бумагу завтра. Please remind me to turn in the paper tomorrow.
Напомни мне не связываться с тобой. Remind me never to headbutt with you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.