Ejemplos del uso de "Народной" en ruso con traducción "popular"

<>
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой. In addition, both governments enjoy strong popular support.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. And the stated goal was to increase popular support for the Afghan government.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
В результате, марионетки КНР абсолютно не справились с задачей обеспечения народной легитимности. As a result, China’s proxies have failed spectacularly at securing popular legitimacy.
Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза. First, Cameron is correct to emphasize the urgent need for a renewal of popular support for the European Union.
Действительно, пока ни у кого из них нет больше 2% народной поддержки. Indeed, so far, none of them has more than 2% popular support.
Появление закоренелой и народной анти японской вражды в Китае не сулит ничего хорошего. The emergence of a deep-rooted and popular anti-Japanese enmity in China does not bode well.
Эта демонстрация слабовольной дипломатии шокировала многих японцев, и администрация Кана быстро лишилась народной поддержки. This display of weak-kneed diplomacy appalled many Japanese, and popular support for Kan's administration has plummeted.
Однако сохранение народной поддержки будет серьезной проблемой для стран Западной Европы - ближайших союзников США. But to retain popular backing will be a problem in Western Europe, America's closest allies.
Эта хитроумная система выбора президента отражает двойственность позиции основателей Америки по поводу народной демократии. This labyrinthine system for choosing the president reflects the ambivalence of America’s founders about popular democracy.
Подобная обеспокоенность народной легитимностью несовместима с политикой, принятой в еврозоне, которая никогда не являлась демократическим проектом. That concern for popular legitimacy is incompatible with the politics of the eurozone, which was never a very democratic project.
Но ни в коем случае эти границы не соответствуют местной народной воле или этническим или историческим границам. But in no case did these borders correspond with local popular will, or with ethnic or historical boundaries.
После того как в 2005 он пришёл к власти на огромной волне народной поддержки, он начал неплохо. After he came to power in 2005 on a huge wave of popular support, he started off well.
Ахмадинежад уверен, что религиозный путь в Иране не имеет народной поддержки, и потому правлению мулл должен быть положен конец. In Ahmadinejad’s view, the religious path in Iran lacks popular support, and therefore the rule of the Mullahs must be ended.
Этот подход был впервые опробован в Ираке, но он провалился, когда Силы народной мобилизации (СНМ), поддерживаемые Ираном, захватили территорию. This approach was first tried in Iraq, but backfired when the Iranian-supported Popular Mobilization Forces (PMF) seized territory.
Европейские лидеры, наверное, предпочли бы небольшое превышение дефицита бюджета, чем потерю народной поддержки проевропейским президентом Франции из-за снижения госрасходов. European leaders would probably prefer a little deficit slippage to the loss of popular support for France’s pro-Europe president, provided public spending is reduced.
он позволяет им укрепить единство своей народной базы и избежать ответственности за ошибки в руководстве, которое налагает обладание политической властью. it allows them to strengthen the unity of their popular bases and evade the management responsibilities that exercising political power entails.
Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ. However, now that his Popular Party has been defeated in the Spanish general elections, it is unlikely that he will be Europe's candidate for the IMF post.
Наиболее предпочтительным оружием этих партий являются референдумы, с их помощью они ведут агитацию в пользу своих излюбленных идей, заручаясь народной поддержкой. These parties’ weapon of choice is the referendum, with which they can whip up popular support for their pet issues.
Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии (АПРД), настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге. He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy (APRD), urging it to join the inclusive political dialogue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.