Ejemplos del uso de "Находясь" en ruso con traducción "be"

<>
Находясь в США, я покритикую европейцев. So, being I'm in the United States, I'll have a dig at the Europeans.
Вообще, я пропускаю сейчас занятие, находясь здесь. Except I'm missing a class to be here right now.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя. You are in a crowd when you hear your name.
Ну так что чувствуешь, находясь на вершине мира? So how does it feel to be on top of the world?
Он был избит до смерти, находясь в заключении. He was beaten to death while in custody.
Вы часто администрируете Office 365, находясь в пути? Are you an Office 365 admin that’s usually on the go?
Просто находясь в сознании, я уже знаю о нем все." Simply by being conscious, I know all about this."
Не чувствуете ли вы лёгкое головокружение, находясь правильной стороной вверх? Do you feel kind of light-headed now, being the right way up?
Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде? Is it thinking lamprey eel thoughts, sitting there in its nutrient medium?
Ответчица лежала голой в постели, находясь в похотливой и распутной позе. The respondent is lying naked in bed, posed in a lewd and lascivious manner.
Стефан просто удаляется, находясь не в состоянии отстоять свою точку зрения. Stefan was just leaving after failing to make his point.
Нечто вроде павильона времени, который можно было увидеть, только находясь в движении. a kind of a temporal pavilion where moving was the only way you could see the pavilion.
Робот CB1 осуществляет свою мечту в Японии, находясь под управлением мозга примата. This is CB1 fulfilling its dream in Japan under the control of the brain activity of a primate.
Просто находясь рядом с преступницей и шаманкой Воль, я по-настоящему счастлив. That you are a criminal and a shaman, makes me very happy.
Они не могут переговариваться, находясь на сцене, потому что на них микрофоны. Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd.
Спустя несколько недель после ареста Дахаб была вынуждена рожать, находясь в заключении. A few weeks after her arrest, Dahab was forced to give birth while in detention.
Вполне возможно, что он не отдавал таких распоряжений, находясь на смертном одре. It is likely that he never issued those deathbed commands.
Сообщения находятся в очереди, ожидания обработки или находясь в процессе повторной маршрутизации. The messages are in the pre-routing queue waiting to be retried or are being rerouted.
Можно, если попасть в связующую точку потоков времени, находясь в квантовом поле. It is possible if you were exposed to the nexus point in the time flow, when you were in the quantum field.
Вот что произошло: 24-летний молодой человек, китаец, умер, находясь в тюрьме. So what happened is that a 24-year-old man, a Chinese man, died in prison custody.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.