Exemplos de uso de "Национальной полиции" em russo

<>
Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции. Meanwhile, all these international actors could help fund and train the Afghan army and national police.
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите; the corruption and complicity had infected the nation's police and political elite;
Бьюрман был социальным работником в Департаменте Национальной полиции. He was an officer in the security department of the National Police Force.
Мой источник сообщил, что турки доставили тело Брета Бориса в штаб-квартиру национальной полиции в Анкаре, вместо того, чтобы отправить его останки семье. Uh, my sources tell me that the Turks have moved the body of Brett Boris to their National Police Headquarters in Ankara instead of releasing the remains to his family.
Это майор Даниэль, и я здесь, потому что я член Национальной полиции. It's Major Daniel, and I'm here because I am a member of the National Police.
Я офицер Французской Национальной Полиции. I'm an officer of the French National Police.
Лейтенант национальной полиции и руководитель моей охраны. Police Nationale Lieutenant and my Head of Security.
Например, «Ассоциация мира и безопасности», объединившая сотни ветеранов ЦАХАЛа, «Моссада», «Шин Бета» (агентство внутренней безопасности Израиля) и Национальной полиции, заявляет, что её миссия заключается в «пропаганде идеи устойчивого политического урегулирования израильско-палестинского конфликта как критически важного элемента национальной безопасности и социальной стабильности в Израиле». The Peace and Security Association, which includes hundreds of veterans of the IDF, Mossad, Shin Bet (Israel’s domestic security agency), and the National Police Force, says its mission is, “to promote a sustainable political solution to the Israeli-Palestinian conflict as a critical component of Israel’s national security and social resilience.”
В конце 2006 года Кальдерон принял решение, что подобное убежище не может больше существовать: насилие вышло за пределы контроля; коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите; Мексика стала главным производителем метамфетаминов для США, а также крупным потребителем кокаина. Calderón decided, in late 2006, that accommodation was no longer tolerable: the violence had gotten out of control; the corruption and complicity had infected the nation’s police and political elite; and Mexico had become a major producer of methamphetamines for the US, as well as a significant consumer of cocaine.
Революция в области информационных технологий также помогла террористам, предоставив им недорогие средства общения и организационные средства, что позволило террористическим группировкам, которые ранее подпадали под юрисдикцию местной или национальной полиции, выйти на международный уровень. The information revolution has also helped terrorists, providing inexpensive means of communication and organization that allow groups once restricted to local and national police jurisdictions to become global.
А то, что им позволяют управлять контрабандными маршрутами, приводит к образованию эффекта снежного кома, который финансирует коррупцию провинциальных чиновников и афганской национальной полиции, что в свою очередь ведет к мятежам. And allowing them to continue to control the smuggling routes creates a ripple effect that bankrolls corruption of provincial officials and the Afghan National Police, which in turn feeds the insurgency.
Судебный процесс по делу, касавшемуся квартала Каррефур-Фей: впервые были преданы суду и признаны виновными в убийстве 11 молодых гаитянцев сотрудники национальной полиции, хотя к ним были применены, к сожалению, недостаточно суровые меры наказания. The Carrefour-Feuilles district trial, in which for the first time Haitian police officers were tried and convicted for the murder of 11 young Haitians, although the punishments were regrettably lenient;
В ноябре 2006 года под эгидой Комиссии по проведению диалога, созданной президентом Кайем Ралу Шанану Гужмау, был организован политический диалог среднего уровня, участниками которого в основном были политические партии и организации гражданского общества, после чего состоялся диалог на высоком уровне при участии высших государственных чиновников, лидеров политических партий и командующих тиморскими вооруженными силами и национальной полиции. In November 2006, under the auspices of the Dialogue Commission of President Kay Rala Xanana Gusmão, mid-level political dialogue events, primarily involving political parties and civil society, took place, followed by a high-level political dialogue with the participation of top state officials, political party leaders and the commanders of the Timorese armed forces and the national police.
Что касается институционального укрепления национальной полиции, то программа регистрации и утверждения осуществляется в соответствии с Дополнительной договоренностью о несении полицейской службы. With regard to the institutional strengthening of the national police, the registration and certification programme is proceeding according to the Supplemental Arrangement on Policing.
Международное сообщество должно поддержать текущие усилия ИМООНТ, направленные на то, чтобы облегчить постепенную передачу Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) полицейских и других функций — таких, как, например, программы подготовки, наставничества и организационного развития НПТЛ, временное обеспечение правопорядка и общественной безопасности до тех пор, пока не будет полностью восстановлена НПТЛ. The international community should support UNMIT's ongoing efforts to facilitate the gradual resumption of policing responsibilities by the National Police Force of Timor-Leste (PNTL), as well as other functions, such as the further training, mentoring and institutional development of the PNTL, interim law enforcement and public security, until the PNTL is fully reconstituted.
В пункте 72 первоначального доклада упоминается Кадровая инспекция- действующий в рамках национальной полиции специальный орган по рассмотрению жалоб,- а в других пунктах доклада упоминаются и другие органы, действующие в рамках различных официальных структур. Paragraph 72 of the initial report referred to the Inspection of Personnel, a special complaints body functioning within the National Police, and elsewhere in the report there were references to other institutions operating within various official structures.
Повстанцы избегали крупномасштабных прямых столкновений и предпочитали совершать нападения с применением самодельных взрывных устройств и мелкомасштабные нападения на слабозащищенные цели, включая представителей власти и военнослужащих афганской национальной полиции и афганских национальных сил безопасности. The insurgents have avoided larger-scale direct engagements and tended to focus on improvised explosive device attacks and smaller-scale attacks against soft targets, such as Government officials and the Afghan National Police/Afghan National Security Forces.
В этой связи 40 полицейских советников ОООНТЛ сконцентрируют свою деятельность на укреплении потенциала специализированных подразделений, развитии руководящих навыков у сотрудников национальной полиции как в административной, так и в оперативной областях, и управлении деятельностью штаба национальной полиции. In this context, the 40 UNOTIL police advisers will focus on strengthening the capacity of the specialized units, the leadership skills of the national police in both administrative and operational areas, and the management of the police headquarters.
В-третьих, что касается сложных задач, решать которые придется правоохранительным органам для обеспечения безопасности и стабильности на Тиморе-Лешти, то в докладе подчеркивается, что необходимо продолжить обучение национальной полиции с тем, чтобы вывести ее на требуемый уровень профессионализма, компетенции и навыков, при этом необходимо также полностью завершить начатые учебные программы. Thirdly, when dealing with the great challenges faced by law enforcement concerning security and stability in Timor-Leste, the report underlines the need for further training of the national police to bring it up to a desired level of professionalism, competence and skills, as well as the need for full implementation of the training programmes currently under way.
ПГВ в составе МССБ оказывают помощь афганской национальной полиции посредством включения советников национальной полиции в штат ПГВ. ISAF PRTs are providing assistance to the Afghan National Police by including national police advisers on the PRT staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.