Exemples d'utilisation de "Неиспользованные" en russe
Пэтти сказала, где она держит неиспользованные стяжки?
Patty tell you where she keeps her unused stock?
Кроме того, неиспользованные остатки возникли по статье коммерческой связи в результате сокращения потребностей в финансировании доли расходов Временной администрации по глобальному договору аренды приемоответчика и уменьшения платы за пользование станциями Международной организации морской спутниковой связи (ИНМАРСАТ).
In addition, unutilized balances were realized under commercial communications resulting from reduced requirements for the Transitional Administration's share of the global transponder lease and lower International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) charges.
Один проект в год. И это дает возможность молодому поколению привнести ценный вклад и задействовать громадные неиспользованные ресурсы при формировании нового будущего.
It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days that they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Лучше бы было позволить странам «вложить» неиспользованные СПЗ в Фонд, чтобы они могли быть использованы для финансирования кредитных операций МВФ.
A better approach would be to allow countries to “deposit” unused SDRs in the Fund, so that they can be used to finance IMF lending operations.
Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за любые накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Уходящие в отставку сотрудники имеют право на компенсацию за неиспользованные ими дни отпусков, но не более чем за 60 дней.
Retiring staff members are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Сотрудники, увольняющиеся из Института, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Staff members who separate from the Institute are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
сотрудники, увольняющиеся из Университета, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Staff members who separate from the University are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Сотрудники, которые прекращают службу, имеют право на получение компенсации за все накопившиеся неиспользованные дни отпуска в количестве не более 60 дней.
Separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Сотрудники, увольняющиеся из Центра, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Staff members who separate from the Centre are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Сотрудники, прекращающие службу в Трибунале, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Staff members who separate from the Tribunal are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Выходящие в отставку сотрудники имеют право на получение компенсации за любые накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Сотрудники Организации Объединенных Наций после окончания службы в организации имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
United Nations staff who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they have accrued, up to a maximum of 60 days.
Сотрудники, прекращающие службу в Международном трибунале по бывшей Югославии, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Staff members who separate from the International Tribunal for the Former Yugoslavia are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days.
Неиспользованные прогнозы не обеспечивают доверия со стороны общественности, а пакетирование и распространение данных среди различных заинтересованных лиц является одним из основных препятствий на пути спасения жизни людей.
Unused predictions do not generate public confidence and the packaging and dissemination of data for various stakeholders are a major obstacle to saving lives.
Начисленные финансовые обязательства по выплатам за неиспользованные дни отпуска и пособий на репатриацию в соответствующих случаях отражены в финансовых ведомостях отдельных миссий, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и БСООН.
The accrued liabilities for unused vacation days and repatriation benefits are shown in the financial statements of the individual missions, the support account for peacekeeping operations and UNLB, as applicable.
Отвечающие критериям сотрудники имеют право на денежную компенсацию за все неиспользованные дни отпуска, но не более чем за 60 дней, и выплату им субсидии на репатриацию в размере, определяемом продолжительностью срока их службы.
Eligible staff members are entitled to be paid for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service.
Начисленные финансовые обязательства по выплатам компенсации за неиспользованные дни отпуска и пособий на репатриацию указываются, в надлежащих случаях, в качестве пассивов в финансовых ведомостях отдельных миссий, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и БСООН.
The accrued liabilities for unused vacation days and repatriation benefits are shown as liabilities in the financial statements of the individual missions, the support account for peacekeeping operations, and UNLB, as applicable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité