Ejemplos del uso de "Неловко" en ruso

<>
И сказала: "Мне так неловко. And said, "I'm so embarrassed.
Ни-за-что, мне неловко. No way, it's embarassing.
Для начала, неловко, я думаю. At first, self-conscious, I guess.
Мне было неловко, стыдно и страшно. I was horrified, embarrassed and ashamed.
Поверьте, я тоже чувствую себя неловко. Believe me, this stuff makes me feel wiggly.
Мне неловко, что мы не общаемся. I feel bad that we lost touch.
Понимаете, мне так неловко из-за этого. I mean, it was so embarassing.
Мне было неловко, и я дал осечку. I was embarrassed and I snapped.
Мне неловко, что я так быстро смылась тогда. I feel bad I ducked out so fast the other day.
Мне неловко вас беспокоить, но я вам всегда даю свежие сигареты. Sorry to bother you, but I always give you fresh cigarettes.
И я почувствовал себя очень неловко, потому что не мог ей ответить. And I felt really badly, because I couldn't give her a good answer.
Я не знаю, ты выглядишь так классно, что я чувствую себя рядом неловко. I mean, you look so nice, I feel underdressed.
Столько раз звучали ссылки на конец идеологии, что становится неловко вновь повторять эту фразу. The end of ideology has been invoked so often that one hesitates to repeat the phrase.
Думаю, Лине неловко за эту историю с операцией, поэтому она пригласила меня в романтический отпуск. Yeah, I think Lina feels bad about the whole surgery thing, so, she's taking me on a little romantic getaway.
Ей было так неловко, из-за того что только она не смогла нанизать приманку на крючок. She was so embarrassed because she was the only one who couldn't figure out how to bait her hook.
Было бы мне неловко смотреть этот материал, если бы в это время мой начальник подошел к моему компьютеру? Would I be comfortable looking at this content if my boss walked up to my computer at work?
Европейцам, видимо, неловко из-за ливийской неудачи, но в ответ они, скорее всего, скажут «никаких больше глупых войн», а не «давайте укреплять наши армии». The Europeans might be embarrassed by the Libyan debacle, but their response is more likely to be "no more stupid wars" than "let's build up our militaries."
В первую очередь, я узнала о новом способе изменить мир, который, на этот раз, показал мне возможность взаимодействия с кем-то, естественную возможность помощи и распределения средств, которые бы не заставляли меня чувствовать себя неловко. Это очень меня взволновало. First and foremost, I learned about this new method of change in the world that, for once, showed me, maybe, a way to interact with someone and to give, to share of a resource in a way that wasn't weird and didn't make me feel bad - that was exciting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.