Ejemplos del uso de "Необходимая" en ruso con traducción "essential"

<>
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
В этих докладах государствам-членам будет представлена необходимая основополагающая информация для принятия субстантивных решений по важным аспектам реформы Секретариата и управления. The reports will provide Member States with essential background information for substantive decisions on important aspects of Secretariat and management reform.
И таким образом я считаю, что мы должны принять технологию потому что она необходимая часть нашего пути в поисках самих себя. And so I think that we should embrace technology because it is an essential part of our journey in finding out who we are.
В подготовленных секретариатом аннотациях, которые излагаются в разделе II, содержится необходимая справочная информация по пунктам предварительной повестки дня, а также краткое описание соответствующей документации. The secretariat's annotations, contained in section II, are intended to provide essential background information covering the provisional agenda items, together with a brief description of the relevant documentation.
На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом. At the Fukushima site, the backup power supply, essential for maintaining vital safety functions such as cooling the reactors and spent fuel rods, was not properly protected.
Во-вторых, защита, необходимая женщинам и детям, должна найти отражение в процессе планирования и осуществления операций в поддержку мира, и необходима подготовка персонала в поддержку мира еще до развертывания операций. Secondly, the protection needs of women and children must be reflected in the planning and implementation of peace support operations, and the training of peace support personnel prior to deployment is essential.
Указанные программы включают такие области, как базовая медицинская помощь, лечение и реабилитация наркоманов, надежные средства к существованию (например, создание фонда крупного рогатого скота и риса, разведение прудовой рыбы) и необходимая инфраструктура. The programmes cover areas such as basic health care, treatment and rehabilitation for addicts, sustainable livelihoods (e.g. cattle and rice banks, fish pond cultivation) and essential infrastructure.
Океаны играют важную роль в плане жизнеобеспечения планеты, ибо от них зависит состояние глобального климата, круговорот воды и циркуляция питательных веществ, а также функционирование системы снабжения кислородом атмосферы и абсорбирования двуокиси углерода; благодаря океанам существует среда обитания, необходимая для существования морской фауны. They are vital for the Earth's life support processes — they play an essential role in global climate, the water cycle and the circulation of nutrients, and in delivering oxygen to the air and absorbing carbon dioxide, and they create the habitat needed by marine species to survive.
Она взяла под свой контроль все три объекта, которые были построены в рамках проекта «Бадр-2000» и на которых имелась вся необходимая инфраструктура и оборудование для производства ракетных двигателей на смесевом твердом топливе: оборудование для производства корпусов, смесители, устройства для заливки и полимеризации и стенды для проведения статических испытаний. It took over all three locations constructed under the BADR-2000 project that collectively had all the essential infrastructure and equipment for the production of composite solid propellant rocket motors: motor case production equipment, mixing, casting and curing facilities and static test stands.
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
Участие арабских государств, конечно, необходимо. Arab state involvement is, of course, essential.
В таких случаях необходимо партнерство. Partnership is essential here.
Запрашивайте только необходимые приложению разрешения. Only ask for the permissions that are essential to an app.
Абсолютно необходимым является бюджетное благоразумие. Fiscal prudence is essential.
Ему был совершенно необходим мобильный телефон. His mobile phone was utterly essential.
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования. Third, clarity is essential on financing.
Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению Four Essential Steps to the Copenhagen Agreement
На самом деле, власть необходима для свободы. Authority, in fact, is essential to freedom.
Необходимо, чтобы вы представили себя в офисе. It is essential that you present yourself at the office.
Таким образом, необходимо зорко наблюдать за безопасностью. So security vigilance is essential.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.