Ejemplos del uso de "Несмотря на" en ruso con traducción "for"
Traducciones:
todos9406
despite5106
for756
notwithstanding528
in spite of438
inspite of6
otras traducciones2572
Несмотря на все проблемы Балкан, одно не меняется.
For all the uncertainties about the Balkans, one thing stays the same.
Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
That solution, while complicated, is a good outcome for the region.
И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка.
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей.
But for every gain we have made, enormous difficulties still remain.
У вас отличное настроение несмотря на то, что вас обосрали голуби.
Well, you're in a good mood for a man covered in pigeon shit.
Несмотря на всю её суетность, во многом Мэйби была еще ребенком.
Although for all her worldliness, Maeby was still a child in many ways.
И, несмотря на весь её шарм, в Дрю Берримор нет гламура.
And Drew Barrymore, for all her wonderful charm, is not glamorous either.
Несмотря на это у Китая нет причины объявлять о своей победе.
Yet there is no reason for China to declare victory.
Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих.
Although, the change in your mind already does something for other beings:
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно.
But for all this generosity, an authoritarian government rules Ethiopia with virtual impunity.
Но несмотря на это, он не важничает и ведет себя весьма скромно.
For all that, there’s little swagger in him; his manner is fairly laid-back.
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
И все же несмотря на это ограничение, большинство разработчиков предпочитает использовать SDK.
For most developers, the SDK option works best.
Но два создателя приложения остаются в тени, несмотря на все успехи и достижения.
But the app’s two founders, for all their success, have remained in the shadows.
Несмотря на много хорошего, что есть в сайте, есть также и плохие вещи.
I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad.
Европейский Союз, несмотря на все бедствия евро, остается самой крупной экономикой в мире.
The European Union, for all the woes of the euro, remains the largest economy in the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad