Ejemplos del uso de "Нефтяным" en ruso con traducción "oil"
Корабль, перевозящий нефть, называется нефтяным танкером.
A ship which conveys oil is called an oil tanker.
Усиление Усамы бин Ладена стало возможно благодаря нефтяным деньгам.
From the beginning, Osama bin Laden’s rise was made possible by oil money.
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all?
Если вы владеете нефтяным месторождением, я не имею права им пользоваться.
If you own an oil field, I cannot go in that same oil field.
Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
Власть Саддама коренилась в контроле над вторым в мире по величине нефтяным резервуаром.
Saddam's power came from his control of the world's second largest oil reserve.
Вместо этого Буш настоял на субсидиях нефтяным компаниям с целью увеличения внутреннего производства.
Instead, Bush pushed for subsidies to oil companies to encourage more domestic production.
Однако санкции не помешали крупным нефтяным компаниям готовиться к заключению крупных сделок с «Газпромом».
That has still not stopped major oil firms from preparing future business deals with Gazprom.
Такой переход, который потребует сотрудничества с нефтяным сектором, даст возможность резко ускорить социально-экономический прогресс.
Such a transition, which would require cooperation with the oil sector, promises to boost socioeconomic progress.
Падение рубля позволит нефтяным компаниям снизить свои налоговые выплаты за ноябрь примерно на 10 процентов.
The drop in the ruble would allow the oil companies to save around 10% on their production taxes for November.
Сохранить прибыльность нефтяным компаниям позволило ослабление рубля, снизившее стоимость рабочей силы и сделавшее экспорт более конкурентоспособным.
What’s helped keep oil producers profitable is the weakened ruble, which has lowered labor costs while making exports more competitive.
И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами.
And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well.
Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock.
Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу.
Lula’s government has thought long and hard about how to manage the oil wealth, and has devised a unique program.
Папаша был нефтяным магнатом, типа Херста, построил под стать райский замок Ксанаду, и скончался, охотясь на перепелов.
Daddy was an oil tycoon, a Hearst type, built a Xanadu to match, then died hunting quail.
Оно извлекло наибольшую пользу из экономического роста и расширенных образовательных возможностей, связанных с нефтяным бумом 1970-х гг.
Most benefited from the economic growth and expanded educational opportunities associated with the oil boom of the 1970's.
Питаемый нефтяным бумом и огромными социальными расходами, Чавес летал высоко, благословленный и поддерживаемый стареющим, но все еще активным Фиделем Кастро.
Fueled by an oil boom and vast social spending, Chávez was flying high, blessed and supported by the aging but still active Fidel Castro.
Нефтяным месторождениям на юге не хватает электричества, чтобы работать в полную силу потому, что энергосистема также является объектом повторяющихся бомбежек.
The oil fields in the South do not have enough electricity to operate at capacity because the power grid is also the target of repeated bombings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad