Exemplos de uso de "Нижестоящий суд" em russo

<>
Нижестоящий суд прекратил дело против г-на Сата, связанное с ложным заявлением; пока что Генеральный атторней не оспорил это решение. The Subordinate Court had dismissed a case against Mr. Sata involving false declaration; to date, the Attorney-General had not appealed that decision.
Если на рассмотрение местного суда поступает гражданское или уголовное дело, одна из сторон которого желает быть представлена адвокатом, это дело незамедлительно передается для разбирательства в нижестоящий суд, поскольку адвокаты не имеют права выступать в местных судах. Whenever a local court is seized with the conduct of a civil or criminal matter in which a party wishes to be represented by a lawyer, that matter is immediately transferred to the subordinate courts for trial because lawyers have no right of audience in the local courts.
Г-жа ЧАНДА (Замбия), касаясь вопроса об обычном праве, говорит, что судьи местных судов получают адекватную подготовку по вопросам процедур, которые они должны соблюдать, с тем чтобы при вынесении решений по гражданским делам, связанным с обычным правом, они следовали тем же процедурам, что и нижестоящий суд или Высокий суд, где каждая сторона обладает равным правом быть заслушанной без дискриминации. Ms. CHANDA (Zambia), on the issue of customary law, said that local court judges were adequately trained in the procedures to be followed, so that when adjudicating on civil matters involving customary law, they would follow the same procedure as the Subordinate Court or High Court, where each party had an equal right to be heard without discrimination.
Судья Высокого суда, рассмотрение дел и апелляций, поступающих из нижестоящих судов, как по уголовным, так и по гражданским делам. Judge of the High Court — hearing cases and appeals, from subordinate Courts, of both Criminal and Civil nature.
В этой резолюции также подтверждается апелляционная юрисдикция и административная власть Высшего суда Гуама над всеми нижестоящими судами территории, благодаря чему создается единая местная судебная система. The resolution also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary.
Третьей ветвью системы федерального управления является судебная власть, состоящая из системы судов во главе с Верховным судом США и включающая в себя нижестоящие суды, которые действуют на всей территории страны. The third branch of the federal government, the judiciary, consists of a system of courts headed by the Supreme Court of the United States and including subordinate courts throughout the country.
Верховный суд также обладает апелляционной юрисдикцией по всем делам, решения по которым принимают нижестоящие суды, и в отношении любых судебных ошибок или неправильных действий этих судов. The Supreme Court also has appellate jurisdiction in all cases determined in inferior courts and in respect of any misdirection or misruling of those courts.
Согласно этому разделу Высокий суд наделен первичной юрисдикцией не только рассматривать дела и выносить решения по ходатайствам о конституционной защите, но также рассматривать дела, поступившие к нему из нижестоящих судов. Under that Section, the High Court is bestowed with the original jurisdiction to not only hear and determine applications for constitutional redress but also to hear cases referred by any subordinate court.
В этой резолюции была также подтверждена апелляционная юрисдикция и административная власть Верховного суда Гуама над всеми нижестоящими судами территории, в результате чего была создана единая местная судебная система. The resolution also confirmed the appellate jurisdiction and administrative authority of the Supreme Court of Guam over all inferior courts in the Territory, thereby effectively establishing a unified local judiciary.
Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления. The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime.
Государство-участник хотело бы сообщить, что, хотя нижестоящие суды не обладают юрисдикцией в вопросах определения конституционности, их юрисдикция распространяется на дела, возбуждаемые в соответствии со статьями 46 и 70 Уголовного кодекса. The State party wishes to report that, whereas the subordinate courts have no jurisdiction over constitutional matters, they have jurisdiction over matters brought under sections 46 and 70 of the Penal Code.
Кроме того, в соответствии со статьей 82 Конституции Верховный суд наделен юрисдикцией осуществлять контроль за проведением гражданского или уголовного разбирательства любым нижестоящим судом и выносить такие постановления, которые он считает необходимыми. In addition, under section 82 of the Constitution, the Supreme Court has jurisdiction to supervise any civil or criminal proceedings before any subordinate court and make such orders as it considers necessary.
Высокий суд обладает юрисдикцией, при условии предоставления парламентом прав на обжалование и удовлетворения таких требований, которые устанавливает парламент, на рассмотрение апелляций на все судебные решения нижестоящих судов и на вынесение решений по ним. “(3) The High Court has jurisdiction, subject to the conferral of Parliament of rights of appeal and to such requirements as the Parliament prescribes, to hear and determine appeals from all judgements of subordinate courts.
Кроме того, в нижестоящих судах также существует всеобъемлющая программа постоянного повышения квалификации судей, в рамках которой судьи нижестоящих судов знакомятся с изменениями в области права и последними тенденциями в сфере преступности и других сферах. In addition, the Subordinate Courts also have in place a comprehensive continuing judicial education programme designed to keep the Judges of the Subordinate Courts abreast of changes in the law and the latest crime and other trends.
Г-н Ширер просит представить дополнительную информацию о структуре судебной системы и квалификации судей, прежде всего в нижестоящих судах, которым были предоставлены широкие полномочия, с тем чтобы уменьшить давление на суды более высокой инстанции. Mr. Shearer asked for further information about the structure of the judiciary and the qualifications of judges, particularly in the subordinate courts, which had been invested with wide-ranging jurisdiction in order to lessen the pressure on the higher courts.
Кроме того, в нижестоящих судах также существует всеобъемлющая программа постоянного повышения квалификации судей, в рамках которой судьи нижестоящих судов знакомятся с изменениями в области права и последними тенденциями в сфере преступности и других сферах. In addition, the Subordinate Courts also have in place a comprehensive continuing judicial education programme designed to keep the Judges of the Subordinate Courts abreast of changes in the law and the latest crime and other trends.
Если в ходе любых разбирательств в нижестоящем суде возникает какой-либо вопрос в отношении толкования настоящей Конституции и член, председательствующий судья считает, что затронут касающийся существа вопрос права, председательствующий судья должен передать этот вопрос в Высокий суд. “(4) If in any proceedings in a subordinate court any question arises as to the interpretation of this Constitution and the member presiding in the proceedings considers that a substantial question of law is involved, the member presiding must refer the question to the High Court.
В рамках этой программы, одобренной Верховным судом в декабре 1999 года, судьи нижестоящих судов на регулярной основе проходят подготовку и участвуют в семинарах, посвященных различным сферам права и вопросам, связанным с отправлением правосудия, в том числе в области прав человека. Under that programme, approved by the Supreme Court in December 1999, judges of subordinate courts receive training on a regular basis and participate in seminars in various fields of the law and on matters related to the administration of justice, including human rights.
В настоящее время лишь одна женщина занимает должность Постоянного секретаря в гражданской службе из 16, однако женщины составляют 25 процентов от общего числа заместителей секретарей и 42 процента из общего числа судей в нижестоящих судах и 11 процентов судей в Верховном суде. There was currently only one woman Permanent Secretary in the civil service out of a total of 16, but 25 per cent of Deputy Secretaries were female as were 42 per cent of judges in the subordinate courts and 11 per cent of those in the High Court.
Высокий суд обладает юрисдикцией на надзор за рассмотрением любого гражданского или уголовного дела в нижестоящем суде и может на основании надлежащим образом представленного ему ходатайства выносить такие постановления, издавать такие судебные приказы и давать такие указания, которые он считает необходимыми для обеспечения того, чтобы правосудие отправлялось нижестоящим судом надлежащим образом». “(6) The High Court has jurisdiction to supervise any civil or criminal proceedings before a subordinate court and may, on an application duly made to it, make such orders, issue such writs and give such directions as it considers appropriate to ensure that justice is duly administered by the subordinate court.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.