Exemplos de uso de "Никакой" em russo

<>
Для обратного нет никакой причины. There is no reason why not.
Я не вижу никакой разницы. I don't see any difference.
Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике. A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy.
Было выражено мнение, что в соответствии со статьей 7 Устава ни один из главных органов Организации Объединенных Наций не подотчетен другому органу и что никакой иерархической структуры среди главных органов не существует. The view was expressed that according to Article 7 of the Charter, no one United Nations principal organ was accountable to another and that there was no hierarchy among the principal organs.
Пока просто нет никакой альтернативы. For now, there is simply no alternative.
Я не принесла никакой выпечки. I don't have any baked goods.
Никакой механизм не предусматривал ситуацию, при которой все страны одновременно пытались бы улучшить свои финансовые системы в различных секторах. Neither mechanism foresees a situation whereby all countries simultaneously seek to upgrade their financial systems across a variety of sectors.
Вы могли бы подумать, что после всего случившегося никто больше не станет занимать позицию «между ними нет никакой разницы» – и уж тем более во время выборов с участием Дональда Трампа и Хиллари Клинтон! After that, you might have thought, no one would try the “no difference” line again – and surely not in an election between Donald Trump and Hillary Clinton!
Для долголетия никакой диеты нет. There's no longevity diet.
Я не замечаю никакой экономии. I’m not seeing any savings.
Никакой метод- будь то индивидуально либо в комбинации в составе полидатчиковой системы- не позволяет эффективно производить обнаружение мин с воздуха. Neither method- either individually or when used together in a multi-sensor system- can effectively detect mines from the air.
Но нет никакого обучения, ничего, что могло бы подготовить их к этому, нет никакой реабилитации в тюрьме, нет никого, кто бы помог написать им бизнес-план, разобраться в концепциях бизнеса, которые они и так интуитивно понимают, и применить их в законных предприятиях, нет даже доступа в Интернет. But there's no training, nothing to prepare them for that, no rehabilitation at all in prison, no one to help them write a business plan, figure out a way to translate the business concepts they intuitively grasp into legal enterprises, no access to the Internet, even.
В бензовозе нет никакой бомбы. There is no bomb in the tanker.
Не был это никакой суслик! It wasn't any gopher!
Кроме того, вне всякого сомнения, допросы подозреваемых должны с самого начала, а не 72 часа спустя, проводиться в присутствии адвокатов; условия задержания лиц, обвиняемых в совершении преступлений, действительно представляют собой гуманитарный вопрос; никто и никогда не должен осуждаться ложно; нет никакой необходимости спешки в уголовном разбирательстве, которое, в интересах законности, всегда должно быть тщательным. There was also no question that a lawyer should be present from the very beginning of the interrogation of a suspect, and not just after 72 hours; that the conditions of detention of persons accused of a crime indeed constituted a humanitarian issue; that no one should ever be wrongly convicted; and that there was no need for haste in criminal proceedings, which in the interests of justice should always be deliberate.
* Никакой огонь не сможет выжечь * No fire can burn away
Я не слышу никакой сирены. I don't hear any foghorn.
Ты обещал мне - никакой наркоты! You promised me - no drugs!
Что-то не слышу никакой сигнализации. I don &apos;t hear any shoplifting alarms.
Никакой активности в день исчезновения. There was no activity on the day he disappeared.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.